This question arose in another thread. TD sent me a PM, but I think the question of this usage (which she called a 'solecism') needs wider discussion.
Here's her PM and my reply:
I guess it's an Australian thing. In Br Eng, and obviously in Canadian English, the present continuous is OK; so is the present simple:Originally Posted by thedaffodils
'I look forward to seeing you' =at this moment, that's how I feel
'I'm looking forward to seeing you' =state of continuous anticipation.
The present continuous is typically used to refer to someone's ongoing state of mind:
'The children are looking forward to seeing you. They can't wait to meet their long-lost granny.'
look forward to -- civil
looking forward to -- diffusing more friendliness, informality
'I look forward to seeing you' =at this moment, that's how I feel' I had in mind to put "=at the time of writing that's how I feel" - so I was thinking of the written/spoken distinction that everybody else agrees on:
Thank you for bringing up this question.
Please pen down what you think. I (am) look(ing) forward to hearing from you guys.
Last edited by thedaffodils; 28-Jan-2009 at 09:13.
I think it's a funny phrase (to look forward to hearing) that makes no logical sense whatsoever if taken literally, but, well, that's the language...