Page 1 of 3 1 2 3 LastLast
Results 1 to 10 of 22
  1. phorntita's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Thai
      • Home Country:
      • Thailand
      • Current Location:
      • Thailand

    • Join Date: Feb 2009
    • Posts: 212
    • Post Thanks / Like
    #1

    bury the hatchet

    I wonder when people say " Let's bury the hatchet" Do they use this idiom after a long fight, Or just a last quarrel a minute ago? And apart from this one, do you have another idioms that have this same meaning?

  2. thedaffodils's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 3,974
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: bury the hatchet

    Bury the hatchet is an American Englishcolloquialism meaning "to make peace." The phrase is an allusion to the figurative or literal practice of putting away the tomahawk at the cessation of hostilities among or by Native Americans in the Eastern United States, specifically concerning the formation of the Iroquois Confederacy and in Iroquois custom in general. Weapons were to be buried or otherwise cached in time of peace.
    Source: Wikipedia
    Bury the hatchet - Wikipedia, the free encyclopedia


    The other idiom with the similar meaning I can remember is ' to smoke the peace pipe', which was orginally from native Americans. Peace pipe is a token of peace for native Americans.

    If people smoke the peace pipe, they stop arguing and fighting.
    source: UsingEnglish.com
    Smoke the peace pipe - Idiom Definition - UsingEnglish.com



    P.S. I am not a teacher of English.
    Last edited by thedaffodils; 02-May-2009 at 09:08. Reason: added p.s.


    • Join Date: May 2009
    • Posts: 6
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: bury the hatchet

    Its the early bird that catches the worm however its the second mouse that eats the cheese food for thought pardon my pun.

  3. SUDHKAMP's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Kannada
      • Home Country:
      • India
      • Current Location:
      • India

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 19,644
    • Post Thanks / Like
    #4

    Re: bury the hatchet

    In India there is a smilar phrase, "Mitti dalo", which literally means, to throw soil. When a person is burried, as per Muslim tradition, all those gathered for last rites, put some soil in the grave. This custom is called "Mitti(soil) dalna(putting, throwing).
    Thus whenever there is dispute, the one wishes to end such dispute, says "Mitti dalo" - let us burry the matter.


    • Join Date: May 2009
    • Posts: 4
    • Post Thanks / Like
    #5

    Re: bury the hatchet

    Usually it is used for long-standing quarrels. I can't really think of anything with the same connotation...maybe "let's forgive and forget"?

  4. SUDHKAMP's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Kannada
      • Home Country:
      • India
      • Current Location:
      • India

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 19,644
    • Post Thanks / Like
    #6

    Re: bury the hatchet

    Quote Originally Posted by alex_no_andra View Post
    Usually it is used for long-standing quarrels. I can't really think of anything with the same connotation...maybe "let's forgive and forget"?
    WELCOME Alex_No_Andra to the forums. But I think "forgive and forget" has different meaning than "let's bury the hatchet".

    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 9,315
    • Post Thanks / Like
    #7

    Re: bury the hatchet

    The meaning of this idiom can be better understood if we look at the reverse proposition. "To be on the warpath" is the opposite of "to bury the hatchet": The war begins and the war stops. This doesn't mean that the problem is settled. Take the example of World War One and World War Two: the hostilities opened at the beginning of the first and closed at the end of the second; in between the two camps buried the hatchet.

    In my mind, this idiom should be used to make the idea of ending hostilities after a long fight.

  5. phorntita's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Thai
      • Home Country:
      • Thailand
      • Current Location:
      • Thailand

    • Join Date: Feb 2009
    • Posts: 212
    • Post Thanks / Like
    #8

    Re: bury the hatchet

    Quote Originally Posted by Muanteoir View Post
    Its the early bird that catches the worm however its the second mouse that eats the cheese food for thought pardon my pun.
    Hi! I'm glad I just know a new teacher living currently in my home town Thailand. I wonder these are your own pun or any things like some real idioms.

  6. phorntita's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Thai
      • Home Country:
      • Thailand
      • Current Location:
      • Thailand

    • Join Date: Feb 2009
    • Posts: 212
    • Post Thanks / Like
    #9

    Re: bury the hatchet

    Quote Originally Posted by SUDHKAMP View Post
    In India there is a smilar phrase, "Mitti dalo", which literally means, to throw soil. When a person is burried, as per Muslim tradition, all those gathered for last rites, put some soil in the grave. This custom is called "Mitti(soil) dalna(putting, throwing).
    Thus whenever there is dispute, the one wishes to end such dispute, says "Mitti dalo" - let us burry the matter.
    So in Muslim tradition, such a short & new dispute happened a minute ago, can be ended by saying "Let's burry the hatchet"

  7. phorntita's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Thai
      • Home Country:
      • Thailand
      • Current Location:
      • Thailand

    • Join Date: Feb 2009
    • Posts: 212
    • Post Thanks / Like
    #10

    Re: bury the hatchet

    Quote Originally Posted by Hortence View Post
    The meaning of this idiom can be better understood if we look at the reverse proposition. "To be on the warpath" is the opposite of "to bury the hatchet": The war begins and the war stops. This doesn't mean that the problem is settled. Take the example of World War One and World War Two: the hostilities opened at the beginning of the first and closed at the end of the second; in between the two camps buried the hatchet.

    In my mind, this idiom should be used to make the idea of ending hostilities after a long fight.
    Hi! Hortence, your idea is very interesting, I just need all the details of this idiom cos' I've to give the explanaton together with examples to my audiences in our monthly magazine. So I 've to say thank you to all you guys for the valuable information given to this thread. and if you have any noticeable examples, don't hesitate to show me ok

Page 1 of 3 1 2 3 LastLast

Similar Threads

  1. Help: what does " Let the dead bury the dead" mean?
    By sangui in forum Ask a Teacher
    Replies: 11
    Last Post: 16-Mar-2010, 19:37
  2. bury him at sea after he dies.
    By angliholic in forum Ask a Teacher
    Replies: 4
    Last Post: 02-Jan-2008, 14:23

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •