Adjectival/ adverbial infinitive

Status
Not open for further replies.

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Some people are debating whether the infinitive phrase in this sentence is being used in an adjectival or adverbial manner: I was a fool TO TRUST HER.

May I have your expert opinions, please?

Thank you.
 

MASM

Member
Joined
Dec 16, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Some people are debating whether the infinitive phrase in this sentence is being used in an adjectival or adverbial manner: I was a fool TO TRUST HER.

May I have your expert opinions, please?

Thank you.

What an interesting question! as usual;-).
I'd say it is an adjective complement.
Adjectives are often followed by to-infinitive: "I was happy to see him".
Although it can also be considered an adjunct expressing reason, since youc can say " I was I fool because I trusted her".
Does anything that I've written make sense to you?.

What is your opinion?
xxx

 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
What an interesting question! as usual;-).
I'd say it is an adjective complement.
Adjectives are often followed by to-infinitive: "I was happy to see him".
Although it can also be considered an adjunct expressing reason, since youc can say " I was I fool because I trusted her".
Does anything that I've written make sense to you?.

What is your opinion?
xxx


***** NOT A TEACHER *****

Thank you for your kind note. I am too confused at this point to have an opinion. I am trying to get all the input possible. Thanks so much for yours. (P.S. One person who considers himself an expert agrees with your idea about "I was a fool because I trusted her.")
 

corum

Senior Member
Joined
Feb 8, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Hungarian
Home Country
Hungary
Current Location
Hungary
Some people are debating whether the infinitive phrase in this sentence is being used in an adjectival or adverbial manner: I was a fool TO TRUST HER.

May I have your expert opinions, please?

Thank you.

It is [a fool to trust her] that I was. That is what I was.
I was a fool who trusted her.
A fool to trust her is what I was.
It is a contraption to open bottles that this is.
What I was is [a fool to trust her].
What it is is [a contraption to open bottles]. -- postmodified noun;adj.

or

I was a fool (so as) to trust her. -- adv.; unfeasible
 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
It is [a fool to trust her] that I was. That is what I was.
I was a fool who trusted her.
A fool to trust her is what I was.
It is a contraption to open bottles that this is.
What I was is [a fool to trust her].
What it is is [a contraption to open bottles]. -- postmodified noun;adj.

or

I was a fool (so as) to trust her. -- adv.; unfeasible

***** NOT A TEACHER *****

Thank you so much for your reply. That is a very intriguing analysis. Thank you again for your input.
 

corum

Senior Member
Joined
Feb 8, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Hungarian
Home Country
Hungary
Current Location
Hungary
Insertion test: What happens if I insert a mobile adverbial between the bracketed strings?
I was a [fool] maybe [to trust her]. :tick: -- It works! --> the string of words 'fool to trust her' can be interpreted as not being a constituent, as not being an NP; the second bracket can be read as "because I trusted her"
 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Insertion test: What happens if I insert a mobile adverbial between the bracketed strings?
I was a [fool] maybe [to trust her]. :tick: -- It works! --> the string of words 'fool to trust her' can be interpreted as not being a constituent, as not being an NP; the second bracket can be read as "because I trusted her"

***** NOT A TEACHER *****

Thanks so much for the update. Your grammar explanations are always great -- even if they are way over my head. (I'm strictly at the high school level.) Thanks again.
 

MASM

Member
Joined
Dec 16, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
I've been thinking about this. It might be a prepositional complement modifying a noun, because "fool" is acting as a sustantive. Can that work?
 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I've been thinking about this. It might be a prepositional complement modifying a noun, because "fool" is acting as a sustantive. Can that work?

***** NOT A TEACHER *****

(1) Thank you for continued interest.

(2) What a coincidence. I was just reading a presumably authoritative book on the Web. He says that in "I was a fool to go," the infinitive is an adverbial objective. Usually, that term means a noun that is being used as an adverb. He then gives this paraphrase: I was a fool IN RESPECT OF GOING. According to what little I know, "in respect of" is, as you suggest, a preposition. In other words, if we were to analyze the paraphrase, it seems that "to go" is the object of the preposition and the whole prepositional phrase modifies "fool." But if we stick with "I was a fool to go," I see only two choices: "to go" modifies verb or it modifies the whole sentence. I guess I have to come to the conclusion that it does not modify "fool." I guess I have to surrender and accept what most people say (including you and Corum) that "I was a fool to go" = I was a fool because I went."

(3) One authority did call this construction "peculiar." And, of course, hardly anyone cares about such a minor construction.

(4) Thanks again to you and Corum for your help. I really learned a lot.
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
***** NOT A TEACHER *****

(1) Thank you for continued interest.

(2) What a coincidence. I was just reading a presumably authoritative book on the Web. He says that in "I was a fool to go," the infinitive is an adverbial objective. Usually, that term means a noun that is being used as an adverb. He then gives this paraphrase: I was a fool IN RESPECT OF GOING. According to what little I know, "in respect of" is, as you suggest, a preposition. In other words, if we were to analyze the paraphrase, it seems that "to go" is the object of the preposition and the whole prepositional phrase modifies "fool." But if we stick with "I was a fool to go," I see only two choices: "to go" modifies verb or it modifies the whole sentence. I guess I have to come to the conclusion that it does not modify "fool." I guess I have to surrender and accept what most people say (including you and Corum) that "I was a fool to go" = I was a fool because I went."

(3) One authority did call this construction "peculiar." And, of course, hardly anyone cares about such a minor construction.

(4) Thanks again to you and Corum for your help. I really learned a lot.
I agree that "I was a fool to go" = "I was a fool because I went", but I don't agree at all that it is a "peculiar" construction", if by that your authority means "a strange or unusual construction".
 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I agree that "I was a fool to go" = "I was a fool because I went", but I don't agree at all that it is a "peculiar" construction", if by that your authority means "a strange or unusual construction".

***** NOT A TEACHER *****

(1) Thank you for your helpful comment. It seems that authorities like you agree that it should be treated like a clause of cause.

(2) I was a naughty "boy" and did not keep good notes. So I couldn't find the reference again. If I remember correctly, he said "idiomatic OR peculiar" constructions. Perhaps I read the passage too fast. Presumably, this construction should, as you say, be considered idiomatic rather than peculiar.
 

MASM

Member
Joined
Dec 16, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
***** NOT A TEACHER *****

(1) Thank you for continued interest.

(2) What a coincidence. I was just reading a presumably authoritative book on the Web. He says that in "I was a fool to go," the infinitive is an adverbial objective. Usually, that term means a noun that is being used as an adverb. He then gives this paraphrase: I was a fool IN RESPECT OF GOING. According to what little I know, "in respect of" is, as you suggest, a preposition. In other words, if we were to analyze the paraphrase, it seems that "to go" is the object of the preposition and the whole prepositional phrase modifies "fool." But if we stick with "I was a fool to go," I see only two choices: "to go" modifies verb or it modifies the whole sentence. I guess I have to come to the conclusion that it does not modify "fool." I guess I have to surrender and accept what most people say (including you and Corum) that "I was a fool to go" = I was a fool because I went."

(3) One authority did call this construction "peculiar." And, of course, hardly anyone cares about such a minor construction.

(4) Thanks again to you and Corum for your help. I really learned a lot.

Thank you for posting interesting threads like this one. I learn a lot with all of them too :)
 
Status
Not open for further replies.
Top