[Vocabulary] Substitutes for "to create"

Status
Not open for further replies.

Marina Gaidar

Member
Joined
Jun 29, 2012
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
Is it possible to say "to pattern smb's destiny"? If not, can you, please, suggest any interesting substitutеs for "to create".
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
I don't think I understand the question. The word "create" is not present in "to pattern smb's destiny".

PS: OK, I got it. :)

It's possible to use "pattern somebody's destiny" meaningfully in my opinion, but I don't think it would mean create somebody's destiny. It is not a common collocation though.
 
Last edited:

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
I don't see how it's possible to create someone's destiny.
 

bluewortex

Member
Joined
Jun 13, 2012
Member Type
Other
Native Language
Serbian
Home Country
Serbia
Current Location
Serbia
Not a teacher

I wouldn't use "to pattern somebody's destiny", in terms of creation.
Maybe something like this:
“to forge somebody's destiny”
“to form somebody's destiny”
“to mould somebody's destiny”
“to procreate somebody's destiny”
“to shape somebody's destiny”
“to weave somebody's destiny”
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
I don't see how it's possible to create someone's destiny.

Also, I think it's an unnatural thing to say. But "shape" and "mold/mould" are used sometimes with "destiny".
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Not a teacher

I wouldn't use "to pattern somebody's destiny", in terms of creation.
Maybe something like this:
“to forge somebody's destiny”
“to form somebody's destiny”
“to mould somebody's destiny”
“to procreate somebody's destiny”
“to shape somebody's destiny”
“to weave somebody's destiny”

Could you give an example of a sentence with "procreate somebody's destiny"?
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland

bluewortex

Member
Joined
Jun 13, 2012
Member Type
Other
Native Language
Serbian
Home Country
Serbia
Current Location
Serbia
Could you give an example of a sentence with "procreate somebody's destiny"?

Something like this, perhaps:
„... be warned, in order to procreate sobebody’s destiny, you will have to enter the halls of time, and bend the scions of fate to your will...“
 

Marina Gaidar

Member
Joined
Jun 29, 2012
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
I meant gods who have power to "create" somebody's destiny, but I couldn't pick an appropriate word instead of that "to create". I thought "to pattern" would be nice, but I'm not a native speaker, so often I do not feel the language to a sufficient extent.
 

Marina Gaidar

Member
Joined
Jun 29, 2012
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
Not a teacher

I wouldn't use "to pattern somebody's destiny", in terms of creation.
Maybe something like this:
“to forge somebody's destiny”
“to form somebody's destiny”
“to mould somebody's destiny”
“to procreate somebody's destiny”
“to shape somebody's destiny”
“to weave somebody's destiny”

This is what I wanted to get! Very helpful! I choose "to forge" - I like this verb:up:
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Something like this, perhaps:
„... be warned, in order to procreate sobebody’s destiny, you will have to enter the halls of time, and bend the scions of fate to your will...“

Is this a quotation? If so, what is the source?
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Its not a quotation.

I wish I had your imagination then. When I try to come up with examples of sentences, I always end up looking for them on the web. I'd never come up with anything even close to your sentence. It's not natural in my opinion though. I wouldn't use the word "procreate" there. (And I'm not sure I know who or what the scions of fate are.)
 
Last edited:

bluewortex

Member
Joined
Jun 13, 2012
Member Type
Other
Native Language
Serbian
Home Country
Serbia
Current Location
Serbia
I wish I had your imagination then. When I try to come up with examples of sentences, I always end up looking for them on the web. I'd never come with anything even close to your sentence. It's not natural in my opinion though. I wouldn't use the word "procreate" there. (And I'm not sure I know who or what the scions of fate are.)

Its just an option to use "procreate". It would depend on the concept of the whole piece whether to use "procreate", "forge" or something third.
By the way, one of the meanings of "scion" is "descendant". Hope that helps :)
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Its just an option to use "procreate". It would depend on the concept of the whole piece whether to use "procreate", "forge" or something third.

It's just that I don't think it's an option a native speaker would excercise.

By the way, one of the meanings of "scion" is "descendant".
I know that. :) I'm just not sure that fate has scions.
 

bluewortex

Member
Joined
Jun 13, 2012
Member Type
Other
Native Language
Serbian
Home Country
Serbia
Current Location
Serbia
It's just that I don't think it's an option a native speaker would excercise.
Well, I've read a lot of weird things in books, so I always like to keep an open mind.

I know that. :) I'm just not sure that fate has scions.
It depends, if we would to personify fate, then there would be an option to have descendants :)
It all depends on the writers view of the world he/she is creating.
Just my two cents :)
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
I meant gods who have power to "create" somebody's destiny, but I couldn't pick an appropriate word instead of that "to create". I thought "to pattern" would be nice, but I'm not a native speaker, so often I do not feel the language to a sufficient extent.

"Pattern" as a verb can mean something like shape or mold (which bluewortex and I suggested), but it is more specific. When you pattern something, you you shape it in a way that follows some pattern.
 
Status
Not open for further replies.
Top