With the wisom of hindsight, I can see that my first response, "As the going to Paris is still in the future, both are fine. Backshifting (into a past-tense form) is almost always correct in indirect speech. If the situation reported is still true, then backshifting is not essential" was a little simplistic. It is reasonably satisfactory for reported speech, i.e. the reporting of words that were said:
Monday, 0930: Peter: I am going to Paris tomorrow.
Monday, 14.00: Paul: Peter said that he is/was going to Paris tomorrow.
Tuesday, 0930: Peter said that he [STRIKE]is[/STRIKE]/was going to Paris [STRIKE]tomorrow[/STRIKE]/the next day/yesterday.
With other forms of indirect speech, a lot depends on the context, and on the 'reporting' verb. In your first pair,
- I learnt yesterday when you would go to Paris.
- I learnt yesterday when you will go to Paris .
I considered 'I learnt' to convey a similar message to 'somebody told me', and that actual words were in effect dealing with reported speech.
With 'I already knew where you will/would go', we have a different situation. At the time that 'I' had this knowledge, it was knowledge of the certainty of 'your' future action. 'I' could not know that this would still be a certainty at a later time. So, we normally report only our past knowledge 'I knew where you would go' or our present state of knowledge (which may prove to be incorrect), 'I know where you will go'.