who said you I want to marry him

Status
Not open for further replies.

Tinkerbell

Member
Joined
Aug 31, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Turkish
Home Country
Turkey
Current Location
Turkey
"And even if you haven't betrohted, my dad never allowed you to marry an Irishman."

"Who said you/that I want to marry him? We've only just met."

Is the underlined sentence natural and understandable in English?

Actually I want to say "Where do you heck you find/invent/spin something like that." What else I Can say?
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
"And even if you haven't betrohted, my dad never allowed you to marry an Irishman."

"Who said you/that I want to marry him? We've only just met."

Is the underlined sentence natural and understandable in English?

Actually I want to say "Where do you heck you find/invent something like that." What else I Can say?

Hi,

I would say either "Who said that I want to marry him?" or "Who told you that I want to marry him?"

Greetings,

charliedeut
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Actually I want to say "Where do you heck you find/invent/spin something like that." What else I Can say?

Hi I think a native would say something like "Where the heck...?" or just "What the heck?" But they (native speakers) will be able to tell you (and me too ;-)) more.

Greetings,

charliedeut
 

BrunaBC

Member
Joined
May 18, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Portuguese
Home Country
Brazil
Current Location
Brazil
Moreover, the sentence "We've only just met" sounds weird. I'd drop the only off.
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland

BrunaBC

Member
Joined
May 18, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Portuguese
Home Country
Brazil
Current Location
Brazil

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Really? Well so let's swallow this:oops: .
It sounds redundant. But, [STRIKE]living and learning[/STRIKE] We live and learn.
Both you and Charliedeut seem surprised that 'We've only just met' is fine. This construction is quite common. There are 287 BNC citations for pronoun+HAVE+only+just+past participle.
 

BrunaBC

Member
Joined
May 18, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Portuguese
Home Country
Brazil
Current Location
Brazil
That's why this forum is so enriching, specially for non-natives like me.
Is the expression 'living and learning' incorrect?
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Is the expression 'living and learning' incorrect?
The natural expression is 'pronoun lives and learn'. The pronouns are usually 'we' or 'you'
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
"And even if you haven't betrohted, my dad never allowed you to marry an Irishman."

And even if you weren't betrothed, [my dad - not "Dad" or "your father" - would the speaker's father determine who the listener could marry?] would never let you marry an Irishman.

Who in the world said I wanted to marry him?
 
Status
Not open for further replies.
Top