"replace" and "substitute"

Status
Not open for further replies.
Joined
Dec 7, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
When using "replace" and "substitute", I am confused about who are in the positions and who are removed.

1. I substitute A for B. It means A is in the position and B is removed, right?
2. I replace A with B. It means B is in the position and A is removed, right?
3. I replace A. It means A is removed but who is in the position is unknown, right?
4. I substitute A. It means A is removed and I am in A's position now, right?
5. I substitute for A. It means A is removed and I am in A's position now, right?

Thank you
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
4 doesn't really work. The rest are right.
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
I often find 'substitute' difficult, occasionally ambiguous.
1. "She substituted soy milk for cow's milk."
2. "She subtituted cow's milk with soy milk."
The meaning is the same, (she used soy milk instead of cow's milk), but she substitutes a different kind of milk in 1 and 2!
The applies to the OP's sentence 1. and 2, if in 2, 'replace' is substituted with 'substitute' - ie, 'substitute' is substituted for 'replace'.
It's one of those words that can have inverse meanings depending on the rest of the phrase.

See the 'Usage' paragraph here, which explains this a bit more.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/substitute
 
Last edited:

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
It could mean that it is the speaker who takes the place of A, but it does not necessarily do so. Context is important.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
"I displace A".
Does it necessarily mean the speaker takes the place of A?
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
"3. I replace A. It means A is removed but who is in the position is unknown, right?"
"I" should be the one who takes the place of "A".
"I replace the lightbulb." No, I don't twist my own head into the socket!
 

poorboy_9

Member
Joined
Apr 25, 2008
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
China
Shouldn't it be "I've often found substitute difficult, occasionally ambiguous." ?
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
It could be, but there is no reason why it should be.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
"3. I replace A. It means A is removed but who is in the position is unknown, right?"

"I replace the lightbulb." No, I don't twist my own head into the socket!
The OP said "who", so I guess A is someone instead of something such as a lightbulb.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
No, it's not wrong. That is one of the meanings. You asked (my emphasis added) "Does it necessarily mean the speaker takes the place of A? "
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Johnson was ill, so the coach replaced him as a starter for the match.
This does not meant he coach played instead of Johnson. It means the coach took Johnson out and someone else went in. We don't know who.

The coach can say "I replaced Johnson."

Like we say over and over, context is important. Essential, actually.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
It's possible, but that is not the thought that would come to most people's minds in real life. The context for most native speakers is that coaches do not normally take the place of players.

So, although your sentence could theoretically mean that the coach played instead of the player listed, we would not give it that meaning unless the context indicated that this was the situation.
 
Last edited:

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
If we are going to get nit-picky, in professional sports in the US, he certainly could not. Players have to be on the roster and shown as active before the start of the game. I'd be shocked to find out that FIFA rules allow someone not on the roster to be in a match. College sports must be played by college athletes. A softball league for 12-year-old girls must be played by 12-year-old girls (or younger). It would be illegal for someone from the stands to come down and play, and it would be illegal for the coach to jump into the game, in any of those situations. In a casual recreational league for adults, that would probably work. But even in that latter case, as 5jj says, it's not what comes to most people's minds. The coach would say "I subtituted for Johnson myself" or "I took the place of Johnson myself" not "I replaced Johnson on the starting lineup."
 
Joined
Dec 7, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Thanks!
Your link is quite useful.
May I say the preposition will determine which meaning we should follow?
I suppose that:
If the preposition is "with", "substitute" is identical with "replace". And it's more common in English nowadays.
But if the preposition is "for", "substitute" is to replace the object following "for". And it's less common in nowadays.
Are they right?
Thank you
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
Your link is quite useful.
May I say the preposition will determine which meaning we should follow? Yes.
I suppose that:
If the preposition is "with", "substitute" is identical with "replace". Yes.
And it's more common in English nowadays. I wouldn't place too much emphasis on that. They are both used.
But if the preposition is "for", "substitute" is to replace the object following "for". Yes.
And it's less common in nowadays.
So the dictionary says, but it's of no consequence; you still need to understand it.
I think you're referring to my post #3. I have my threads set chronologically.
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I think you'll find these are the most common.

I'm following a cookie recipe. The recipe says to use raisins. I don't have raisins, but I do have chocolate chips.

I replaced the raisins with chocolate chips.
I substituted chocolate chips for the raisins.

Also note that in other situations, "substitute" can be temporary, while "replace" can be permanent.
My science teacher has had a baby. Mrs. Smith is substituting for her until she comes back.
My science teacher won the lottery and bought an island in Greece. Mrs. Smith has replaced her.
 
Status
Not open for further replies.
Top