Rhyme

Status
Not open for further replies.

joham

Key Member
Joined
Oct 30, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh, and bone,
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuffed or prey be gone
Even so she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin.

‘For know, my heart stands armed in mine ear,
And will not let a false sound enter there, (Do they rhyme because of the pronunciation of the -ar in ear and the -re in there?)
...
Resembling well his pale cheeks and the blood
Which in round drops upon their whiteness stood.


We can conclude that in English fast and haste rhyme and so do bone and gone, ear and there, and blood and stood, can't we? (Or are there any changes in pronunciation while we read the poems?)

Thank you very much in advance.
 
Last edited:

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh, and bone,
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuffed or prey be gone
Even so she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin.

‘For know, my heart stands armed in mine ear,
And will not let a false sound enter there, (Do they rhyme because of the pronunciation of the -ar in ear and the -re in there?)
...

We can conclude that in English fast and haste rhyme and so do bone and gone, and ear and there, can't we? (Or are there any changes in pronunciation while we read the poem?)

Thank you very much in advance.

We can conclude that in 1592, they could have rhymed. This was *punching some numbers into the calculator* a long time ago.
 

joham

Key Member
Joined
Oct 30, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
We can conclude that in 1592, they could have rhymed. This was *punching some numbers into the calculator* a long time ago.

Thank you very much, freezeframe. Could you please tell me what punching some numbers into the calculator here means?

And this way of 'rhyme' is still be used by contemporary poets, isn't it?

Thank you again.
 
Last edited:

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Thank you very much, freezeframe. Could you please tell me what punching some numbers into the calculator here means?

And this way of 'rhyme' is still be used by contemporary poets, isn't it?

Thank you again.

What way of rhyme? I assume it rhymes because English was pronounced differently over 400 years ago. Today, poets rhyme words according to how they're pronounced today.

It was a joke about calculating how long ago 1592 was. :-D
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
And this way of 'rhyme' is still be used by contemporary poets, isn't it?

Don't expect contemporary poets to conform to any sort of rhyming convention - if they use rhyme at all.


They

call this

sort

of thing



poetry.


Rover
 
Last edited:

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Don't expect contemporary poets to conform to any sort of rhyming convention - if they use rhyme at all.


They

call this

sort

of thing



poetry.


Rover

Some contemporary poetry rhymes, some doesn't. Free verse is not a recent invention (relatively speaking).
 
Status
Not open for further replies.
Top