Student or Learner
Does it mean that someone likes it so much or something like that? While talking about a car someone says, 'It has to beat in my book.'. Hope that someone help me.
Hey, guys! I dont believe that you dont know! I really need help with that one.
Like I said before. Two guys (British to be certain) talks about the car they like. And one of them mention the X model of a car. The second one says, 'I dont agree (with that this car is a rubbish). It has to beat in my book.' And thats it, no more context.
The same guy talks about the other car (which the first one likes) and he says, 'Id go for the Mazza. I think its rubbish.' I found that mazza doesnt mean something correct. Maybe he's reffering to the Mazza Muzeum? But its not in Great Britain, I think...
You wouldn't use this phrase on its own in normal British English, but you might hear it in this context: "It's not as good as the Ford. That is one it has to beat, in my book".
You can tag the phrase "in my book" on the end of any sentence where you are expressing an opinion, such as "The teachers rate him highly, but he has a long way to go, in my book". In this context it means "according to me".
You might also hear "It has to be, in my book, the best car". You might also hear "At that price, the deal will take some beating".
Hope this helps
Last edited by jeremy.h; 18-Jul-2009 at 12:58.
I think its kinda like that what you say. So what does "beat" means in the context?
And last one question, what does mean to launch a debut single? It reffers to a race driver so that makes me not to think it means that he's singing. Any ideas?
A bit of the indtroduce: Some say that he is absolutely baffled by urinals. And that on reflection this was a bad week to launch his debut single.
If it helps you, its the newest episode of Top Gear. (The introducer is Jeremy Clarkson, and the driver - Stig).
I think we need to ask someone familiar with the original film, British English and American Black English.... because there is the Urban term "beater" which means something like a hanger-on, a follower, a side-kick, a loser.... and if the OP misheard, or misidentified, it could be a pair of Americans who have adopted the pejorative usage from Black English.
Or, it could be a regional British pronunciation of: "It has to BE, in my book."