Results 1 to 8 of 8
  1. syoshioka99
    Guest
    #1

    Exclamation Hiya from Japan

    I am translating a letter from a government.

    I am wondering if any of you could help me to understand.

    Questions.

    1) the letter says,"...it is hereby made with recommendation that Ms X is unmarried."

    Could you please paraphrase the part "it is hereby made with recommendation." I do not understand it at all.

    2) What do they mean by "recommendation"? Could you please restate it? What is the relationship between "recommendation" and "marriage"???

    Kile

  2. bhaisahab's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Ireland

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 25,609
    #2

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by syoshioka99 View Post
    I am translating a letter from a government.

    I am wondering if any of you could help me to understand.

    Questions.

    1) the letter says,"...it is hereby made with recommendation that Ms X is unmarried."

    Could you please paraphrase the part "it is hereby made with recommendation." I do not understand it at all.

    2) What do they mean by "recommendation"? Could you please restate it? What is the relationship between "recommendation" and "marriage"???

    Kile
    Context would be very helpful.


    • Join Date: Aug 2009
    • Posts: 5
    #3

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by bhaisahab View Post
    Context would be very helpful.
    Thanks 4 yr reply.

    This is a letter from Government of a country.
    I think this is to be submitted to a city hall in Japan.


    ========================original(partly amended)=======

    Office of the XXX Village

    Subject: Pertaining to Recommendation.

    To Whom It May Concern:

    With reference to the subject mentioned, it is hereby made with recommendation that YYY, the resident of ZZZ daughter of Mr. AAA is unmarried

    Sd.
    name
    title

    ================================================== =====

    One more question:

    What does "Sd." stand for here?

    Kile

  3. bhaisahab's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Ireland

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 25,609
    #4

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by syoshioka99 View Post
    Thanks 4 yr reply.

    This is a letter from Government of a country.
    I think this is to be submitted to a city hall in Japan.


    ========================original(partly amended)=======

    Office of the XXX Village

    Subject: Pertaining to Recommendation.

    To Whom It May Concern:

    With reference to the subject mentioned, it is hereby made with recommendation that YYY, the resident of ZZZ daughter of Mr. AAA is unmarried

    Sd.
    name
    title

    ================================================== =====

    One more question:

    What does "Sd." stand for here?

    Kile
    Is this a document to confirm that someone is unmarried so that they can marry in Japan? In standard English, this doesn't mean anything:
    "it is hereby made with recommendation". I would think that 'Sd.' is an abbreviation for 'signed'.


    • Join Date: Aug 2009
    • Posts: 5
    #5

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by bhaisahab View Post
    Is this a document to confirm that someone is unmarried so that they can marry in Japan? In standard English, this doesn't mean anything:
    "it is hereby made with recommendation". I would think that 'Sd.' is an abbreviation for 'signed'.
    Thank you very much for your help. this is probably written by non-native english writer. no wonder it doesnt make sense.

    anyway, I understand what you say, but how about question 2)?


    2) What do they mean by "recommendation"? Could you please restate it? What is the relationship between "recommendation" and "marriage"???
    Who recommends what to whom?

  4. bhaisahab's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Ireland

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 25,609
    #6

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by syoshioka99 View Post
    Thank you very much for your help. this is probably written by non-native english writer. no wonder it doesnt make sense.

    anyway, I understand what you say, but how about question 2)?


    2) What do they mean by "recommendation"? Could you please restate it? What is the relationship between "recommendation" and "marriage"???
    Who recommends what to whom?
    All I can think is that someone is 'recommending' the fact that the lady is not married. It is a misuse of the word 'recommend', we recommend something or someone to someone.


    • Join Date: Aug 2009
    • Posts: 5
    #7

    Thumbs up Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by bhaisahab View Post
    All I can think is that someone is 'recommending' the fact that the lady is not married. It is a misuse of the word 'recommend', we recommend something or someone to someone.
    Thank you very much for your kind replies.

    Could I possibly ask you one more quesiton sir?

    How would you restate the word "recommendation" in this context?

    Unfortunately the meaning of the word is still unclear although your suggestions are very helpful.

    Kile.

    BTW where in the UK r u from? I used to study @ Newcastle Uni.

  5. bhaisahab's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Ireland

    • Join Date: Apr 2008
    • Posts: 25,609
    #8

    Re: Hiya from Japan

    Quote Originally Posted by syoshioka99 View Post
    Thank you very much for your kind replies.

    Could I possibly ask you one more quesiton sir?

    How would you restate the word "recommendation" in this context?

    Unfortunately the meaning of the word is still unclear although your suggestions are very helpful.

    Kile.

    BTW where in the UK r u from? I used to study @ Newcastle Uni.
    "...it is hereby officially certified that Ms X is unmarried." I would think it means this.

    I am orignally from the London area.

Similar Threads

  1. "Economics in Bahrain and Japan" [contrast and comparison]
    By amona86 in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 29
    Last Post: 17-May-2008, 16:13
  2. how to hire in Japan
    By Obear in forum Teacher Training
    Replies: 4
    Last Post: 22-Oct-2007, 18:33
  3. Teaching functional grammar in Japan
    By Jack in Tokyo in forum Teaching English
    Replies: 18
    Last Post: 01-Jul-2007, 11:15

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •