Student or Learner
In the animated movie "Up!" there is a phrase which I can't translate, can anyone give me any suggestions on the meaning of the phrase? It reads:
"longer than 22 throw edition petty waggons placed end to end"
In humour, we often use proper nouns to accentuate the comic effect. "Longer than 22 Citroen DS sedans" is funnier than "Longer than 22 vehicles" because it creates a more specific image in the mind of the audience, so when the punch-line compromises their mental image, there is a noticeable "collapse" of the percept.
Your sentence can be translated by any local vehicle name, or even 22 Russian Zils. It means very long. Note that paddy wagons also are used to transport the insane or criminals.