When giving advice:
Just follow your instinct.
Just follow your instincts. <-- this one
Don't stop until your heart's content.
Keep trying until your heart's content.
Keep trying to your heart's content. <-- this one if I HAD to pick
I think "your heart's content" does not mean "your heart IS content."
I think it means "the contentment of your heart."
- So it's "Do it to your heart's content," meaning "to the point where the contentment of your heart is reached." "Keep trying" doesn't fit this meaning as well.
You never know until/unless you try.
You'll never know until/unless you try.
Saying with a shrug, "Well, you never know" is an expression in its own right meaning, "Let's wait and see. The future is unpredictable."
Adding "unless/until you try" might or might not make the speaker say "You'll" instead of "you."
Put yourself in their place/shoe.
Put yourself in their places/shoes.
Not "places" normally
- Put yourself in their shoes.
- Put yourself in their place.
(both of these are what is said to refer to one individual, even though the sentences are using the pronoun "their." If the individual is a specific person known to the speakers, then "his" (or "her") might possibly be used.)
I warned you. <-- usually this one in the US
I've warned you.
Take it as an advice.
Never "an" advice
Take it as advice.
Take it as a piece of advice.
Either one of the last two are all right.
Don't forget what I told you.<--- usually this one
Don't forget what I've told you. <-- maybe
Do you have any good suggestion?
Do you have any good suggestions? <-- this one
When receiving advice:
I got it. <-- this one normally
I've got it.
Thank you for the advice.
Thank you for your advice.
Either one is all right.
- "Thanks for the advice" is more common than either of these.
Thank you for advice.
I'm glad I talked you. <-- this one (in America anyway)
I'm glad I've talked to you.
I'm glad we talked. <-- this one
I'm glad we've talked.
I'm glad we had this talk.
I'm glad we've had this talk.
Either one, depending on the context
Get off our back.
Get off our backs.
I don't know what people would say here.
It's unusual for one person to speak for the group like this,
so I don't know what any individual might say in this case.
- "Get off my back!" is the usual expression.
Student or Learner