Results 1 to 2 of 2

    • Join Date: May 2008
    • Posts: 1,157

    "get to agreement" and "reach agreement"


    Canadian Auto Workers, GM reach tentative concessions deal -
    The two sides met through the night and reached agreement about 5:30 a.m. ET.

    Can I say "got to agreement" in place of reached agreement?

    Thank you.

  1. konungursvia's Avatar
    VIP Member
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Mar 2009
    • Posts: 5,158

    Re: "get to agreement" and "reach agreement"

    Newspapers often use telegraphic speech -- so called because telegrams used to be so expensive that people shortened their messages by leaving out articles (the, a) etc.

    I've heard that journalistic editors still like to think of page productivity and shortening articles as much as they can.

    So, "reached agreement" would probably be written "reached an agreement" or "reached their agreement" or "reached the agreement" at 5:30 AM, if outside journalistic English.

    Note that the British "agree" taking a direct object ("they agreed a plan") is not possible in American English.

    I don't think "get to" agreement or an agreement sounds normal or correct. To me that phrase sounds more spatial, as in getting to the top of Mount Fuji or the CN Tower.


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts