Hi, again, me in Israel. Is this British English or something?
We're doing a little reading about sharks with my 9th graders. The book says in reference to saving the great white sharks, "Protest in places where fishers fish for sharks!" and in another place, "Fishers often kill them for food....some fishers think they're heroes if they kill a big shark" (emphasis mine).
I'm not a regional English specialist by any stretch of the imagination, but is fishers a word? British English perhaps? Or is my book mistranslated?
I thought those rugged guys on the riggs with the nets collecting all those fish to sell on the shore were called "fisherMEN."
lol. This one made me laugh as today it is possibly politically incorrect as women fish too.
This made me smile as I remembered a sign at a local park that referred to the "Fisherfolk." It's much friendlier than most other words.
This one is a PC nightmare. Fireman has become firefighter, chairman simply chair. What could fisherman become?
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
What was again the name they gave to women who sell fish?
It's a very strange and uncommon name they call not so polite women. By ' not so polite' I mean they speak too loud and swear.
Or I suppose we can go with fishmongers.
I wonder what they were thinking in writing this book.
thanks for all your replies.