I am translating a criminal case into English; so, take a look at the underlined words below, is it possible to say:
In this connection, it is necessary to circulate civilian David Smith.
circulate in this case suggests: announcing that a person is being searched by police
Is it as well good to say "to announce/declare an official retreival" in legal-case documents?
Thanks in advance.
Last edited by azkad; 02-Jan-2010 at 05:52.
As for the second sentence, I am not sure what you mean by a "retrieval." Please explain it further.
And I suggest you find an English-speaking lawyer to help you!