Results 1 to 5 of 5
    • Member Info
      • Native Language:
      • Korean
      • Home Country:
      • South Korea
      • Current Location:
      • South Korea

    • Join Date: Sep 2006
    • Posts: 575
    #1

    seeing

    I wonder if "seeing" in the next sentence is gerund or anything.
    What a surprise seeing you here!


    • Join Date: Dec 2009
    • Posts: 576
    #2

    Re: seeing

    (Not a teacher)

    I would say it is the progressive form of see, not the gerund. It's a difficult sentence for me to analyse grammatically, however, so it's best to see what more experienced people think...


    • Join Date: Nov 2009
    • Posts: 966
    #3

    Re: seeing

    Quote Originally Posted by wowenglish1 View Post
    I wonder if "seeing" in the next sentence is gerund or anything.
    What a surprise seeing you here!
    1. It is not a sentence.
    2. What a surprise is seeing you here.

    what = predeterminer
    a = determiner
    surprise = subject complement
    is = verb
    seeing you here = extraposed subject --> NP --> gerund


    • Join Date: Dec 2009
    • Posts: 576
    #4

    Re: seeing

    Obviously the sentence is elided, but it's interesting your full form of it - 'What a suprise is seeing you here'. My initial reaction was that the sentence should be, 'what a suprise it is to see you here'...?

    Put into your form does make it a gerund. I apologise. It makes much mroe sense to me, however, if it were switch around - 'Seeing you here is a suprise'. But perhaps the original form 'what a suprise is seeing you here' s grammatically corrected, just stilted.


    • Join Date: Nov 2009
    • Posts: 966
    #5

    Re: seeing

    Quote Originally Posted by Linguist__ View Post
    Obviously the sentence is elided, but it's interesting your full form of it - 'What a suprise is seeing you here'. My initial reaction was that the sentence should be, 'what a suprise it is to see you here'...?

    Put into your form does make it a gerund. I apologise. It makes much mroe sense to me, however, if it were switch around - 'Seeing you here is a suprise'. But perhaps the original form 'what a suprise is seeing you here' s grammatically corrected, just stilted.
    Hi Linguist,

    The other version crossed my mind too, but that requires an infinitive, not a gerund. So I dumped it.

    Extraposition changes the focal point in a sentence, and that is why we resort to it.

    What a surprise it is to see you here.
    to see you here = reduced apposition -- noun
    Last edited by Kondorosi; 03-Jan-2010 at 16:04.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •