I better understand "I order you bring here all my beloved family"
It seems here is more logical.
***NOT A TEACHER***I was waiting for someone more intelligent than I to answer you. But since no one has, may I try? As you know, "hence" is an old word in English that has many meanings. One of its meanings is "from here" or "away." So maybe (maybe!) your sentence means something like: I order you to take my relatives away from this place. Does that make sense in the story that you are reading? If I am wrong, I apologize. If nobody else answers, just post again. Someone has the answer for you (and me).
Bushwhacker: A teacher has helpfully suggested that the author meant to use the old word "hither" (to this place). Is it possible that the sentence wants to say: I order you to bring my relatives here (to this place).