[General] tremble(v)/tremble(n)/badgered bacon/fly off the handle/lose one's temper/

Status
Not open for further replies.

vil

Key Member
Joined
Sep 13, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bulgarian
Home Country
Bulgaria
Current Location
Bulgaria
Dear teachers,

Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expressions in bold in the following sentences?

I tremble at the thought of the impending risk of war.

tremble (v) = jitter; move or jerk quickly and involuntarily up and down or sideways

The earth trembled.

He trembled at the sound of bursting bombs.

His hands trembled with over-drinking.

He trembled in every limb.

tremble (v) = shake

There was a tremble in her voice.

tremble (n) = tremor

Flags trembled in the gale.

tremble = wave, flutter

He trembled for his safety.He trembled for his life.

tremble = fear

Therefore I tremble for his badgered bacon.

badger = persuade through constant efforts

bacon = the salted and smoked meat from the back and sides of a pig

badgered bacon = life in danger = endangered life

(please see: save your bacon; bring home the bacon)

John flew off the handle whenever Mary made a mistake.

The children's noise made the man next door fly off the handle.

fly off the handle = to become very angry

She could see that he would lose his temper if she pressed him any further, and so she left it.

He lost his temper when he broke the key in the lock.

lose one’s temper = to lose control over one's anger; get angry; lose self-control

When that pushy salesman came back Mom really flipped her lid.

flip one’s lid = lose one’s temper

She flipped her lid over a hat she saw in the store window.

He's flipped his lid over that new actress.

flip one’s lid over = to become unreasonably enthusiastic

Thank you for your efforts.

Regards,

V.
 

vil

Key Member
Joined
Sep 13, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bulgarian
Home Country
Bulgaria
Current Location
Bulgaria
Therefore I tremble for his badgered bacon.

badgered to death = harried and persecuted
The allusion is to badger-baiting. Badgering has been used as a verb to denote persecution for some time.
bacon = a lesser-known synonym for "awesome"
awesome = somethings Americans use to describe everything

there is no denying the fact that the sentence in question expresses a fear regarding the odds are that for someone or something to be fallen a pray to


Regards,


V.
 

vil

Key Member
Joined
Sep 13, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bulgarian
Home Country
Bulgaria
Current Location
Bulgaria
Hi Gillneter,

Thank you for your punctiliousness.

If you were acquainted with the phrases “save one’s skin”, “save one’s bacon”, “get off with a whole skin” you will able to catch the meaning of the ill-starred for you sentence.

Therefore I tremble for his badgered bacon” = “Therefore I fear for his skin/bacon”

Regards,

V.
 

vil

Key Member
Joined
Sep 13, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bulgarian
Home Country
Bulgaria
Current Location
Bulgaria
Hi Gillnetter,

Thank you for your unremitting backing.

I follow your posts with unfailing interest.

The idiom in question, namely “get off with a whole skin” or “come off with a whole skin” is from my old and faithful Bulgarian-English Dictionary. The figurative meaning is “come out unscathed” or “get off/away with one’s life”. There are a few similar idioms: “I’ll flay you alive!”, ”they have fleeced you all right”, “escape by the skin of one’s teeth”, “that was a near touch “ or “that was a close shave”.

Thank you again for your kindness.

Regards,
V.
 
Status
Not open for further replies.
Top