Student or Learner
Which one is correct?
Did/Didn't you find a job yet?
Do they have the same meaning?
I mean is there any difference between we are ready yet and we are not ready yet.
She has telephoned yet and she hasn't telephoned yet.
We are ready (not we are ready yet) = We are ready now.
We are not ready yet = We are currently not ready but we will be in the future.
She has telephoned (not she has telephoned yet) = I have already received a telephone call from her.
She hasn't telephoned yet = I have not received a call.
The main difference you will note is that your original post involved a question, whereas your latest examples are statements.
In a question, both the positive and negative versions have the same general meaning.
Have you found a job yet? = I want to know if you have found a job. This is an open enquiry and you really don't know the answer already.
Haven't you found a job yet? = I want to know if you have or have not found a job. Admittedly, the use of "Haven't you" suggests that you probably think the person hasn't found a job yet, but you're still asking the same general question.
In both cases, the responder can either say "Yes, I have" or "No, I haven't".
With your later examples, if you turned them into questions, you will see the same sort of effect:
Are you ready yet?
Aren't you ready yet?
Has she telephoned yet?
Hasn't she telephoned yet?
The only real difference between the two constructions is that probably, by asking "Aren't you/haven't you/hasn't she...?" you already have an idea that you know that the answer is "No" but you're not sure.
Thank you so much
(1) I was taught that :
Affirmative = I do not know. Just asking.
Negative = I cannot believe it or I think YES.
Have you found a job yet? = I just want to know.
Haven't you found a job yet? = You have been looking for a job for three months, so I find it difficult to believe that you haven't found one by now.
What's the problem?
Do you speak Spanish? = I do not know. Just asking.
Don't you speak Spanish? = I think that you do based on certain things that I notice or know about you.
Is that Mona across the steet? I can't see well without my glasses. = I do not know.
Hey! Isn't that Mona across the street? = It surely looks like her (same height, blonde hair, etc.).
Have a nice day!
Couldn't have said it better, Parser! I've only been on this forum for only 4 days now but I've already read quite a few of your posts and I must say they're often very insightful. The only thing I wanted to add is that when negative questions are used rhetorically - the speaker knows the answer, or what the answer should be, so they're not really questions at all - some writers will use an exclamation mark instead of a question mark:
Aren't you ashamed of yourself!
Can't you see she's upset!