Which is correct?
The French Ministry of State for Foreign Trade, Anne-Marie Idrac, acknowledged that ...
or comma in first instance or no commas at all?
Or is it a case of preference? (PS: I know it would be 2 commas if the person's name came first.)
If 2 commas, you would then say:
The President, Barack Obama, acknowledged ...
but that sounds like you're telling the audience the name of the President, doesn't it?
I'm leaning towards one but if anyone has any other ideas I'd appreciate it.
With appositives, it is either zero commas or two commas.
The French Ministry of State for Foreign Trade, Anne-Marie Idrac, acknowledged that...
The French Ministry of State for Foreign Trade = Anne-Marie Idrac
--> non-restrictive --> set of commas
This is a good example to illustrate comma usage:
Suppose I have two brothers : Peter and Paul
My brother Peter is good.
my brother ≠ Peter
my brother = Peter + Paul
--> In 'My brother Peter', 'Peter' restricts the reference from 'Peter + Paul' to 'Peter'. Restrictive apposition --> no comma
On the other hand,
My brothers, Peter and Paul, are smart.
my brothers = Peter and Paul --> no restriction --> set of commas around 'Peter and Paul'
Good morning, Bertie.
(1) May I ask: is that a typo?
(a) Of course, Ms. Idrac is not the "ministry."
(2) Thus should it not be:
The French Minister of State for Foreign Trade, Anne-Marie Idrac,
acknowledged that ....
French Minister of State for Foreign Trade Anne-Marie Idrac
acknowledged that .... (P. S. I think -- only think -- that our
famous TIME magazine "invented" that kind of title.)
Anne -Marie Idrac, the French Minister of State for Foreign Trade,
acknowledged that ....(I think that this was long the "correct"
way until TIME magazine came along with its much shorter and
Have a nice day!
"The French Ministry of State for Foreign Trade, Anne-Marie Idrac, acknowledged that ..."
"The French Ministry of State for Foreign Trade, Anne-Marie Idrac acknowledged that ..."
The difference between the two sentences might be that in the first "The French Ministry of State for Foregin Trade" is the subject, while in the second it's "Anne-Marie Idrac."
I did not read the link. I was thinking it says the same thing as that which I already know.
Notice that when the appositive comes first in a sentence, it is followed by a comma.
Yeah, as I understand it, only one comma when the second noun phrase is the subject, irrespective of whether we have restrictive or non-restrictive apposition.
I understand the idea but can't accept it. I do not see the logic in it. In apposed NP's, the order does not matter if there is no restriction.
I think the link is confusing. Forget the one-comma option and you will remain a happy person.
Last edited by corum; 01-Jun-2010 at 12:14.