Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    vil is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Bulgarian
      • Home Country:
      • Bulgaria
      • Current Location:
      • Bulgaria
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    4,996

    She sliced like a knife through everything;

    Dear teachers,

    Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expression in bold in the following sentence?

    She would not say of any one in the world now that they were this or were that. She felt very young; at the same time unspeakably aged. She sliced like a knife through everything; at the same time was outside, looking on.

    she sliced like a knife through everything = she made o’s way in life/ in the world

    Thanks for your efforts.

    Regards,

    V.

  2. #2
    SoothingDave is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    13,531

    Re: She sliced like a knife through everything;

    Not a teacher.

    It would see that the idea is that she slices through everything and nothing is sticking to her or having any effect on her. The following sentence about like she's looking in on the world from the outside re-enforces this idea. She is easily moving through the world and various situations, but it is not changing her. She is not encountering difficulty either.

    Hard to say without any more context.

  3. #3
    vil is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Bulgarian
      • Home Country:
      • Bulgaria
      • Current Location:
      • Bulgaria
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    4,996

    Re: She sliced like a knife through everything;

    Hi SoothingDave,

    Thank you for your kndness.

    It’s my profound conviction that my interpretation of the key phrase is properly.

    somebody sliced like a knife through everything = somebody made one’s way = somebody elbowed one’s way = somebody forced a passage = somebody made one’s way in life = somebody made one’s way in the world

    It’s all too obvious!

    Here are some more words in this context:
    She would not say of any one in the world now that they were this or were that. She felt very young; at the same time unspeakably aged. She sliced like a knife through everything; at the same time was outside, looking on. She had a perpetual sense, as she watched the taxi cabs, of being out, out, far out to sea and alone; she always had the feeling that it was very, very dangerous to live even one day. Not that she thought herself clever, or much out of the ordinary. How she had got through life on the few twigs of knowledge Frфulein Daniels gave them she could not think….

    Her only gift was knowing people almost by instinct, she thought, walking on. If you put her in a room with some one, up went her back like a cat's; or she purred.

    Regards,

    V.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •