Results 1 to 3 of 3
    • Member Info
      • Native Language:
      • Brazilian Portuguese
      • Home Country:
      • Brazil
      • Current Location:
      • Brazil

    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 132
    #1

    Arrow From a book of Philosophy

    Hello everybody,

    I need some help...

    May somebody translate this sentence, please? Although I'm able to understand most of all text in English, I've been having difficult to understand this phrase! (It's an excerpt of a book).

    "Imagination in its pure state, Faraday described as akin to idle wool-gathereing yielding pleasure, but little else.
    "

    Thank you!

  1. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #2

    Re: From a book of Philosophy

    I'm not sure what Faraday understood by 'imagination' (I'm sure a web search would help) but these definitions might help:
    akin -> of the same kind as/like
    idle -> in the sense of 'not having anything productive to do' - this meaning is preserved in the collocation 'idle curiosity': if you ask a question 'out of idle curiosity' you're not lazy or work-shy - you just have no object other than to satisfy your curiosity
    wool-gathering->wandering about fields, picking up bits of wool that have fallen off sheep
    yielding -> not in the sense of surrendering, or in the sense of responding passively, but in the sense of delivering something profitable.
    little -> not much

    Faraday thought that the 'fruits' of imagination were fun, but that they weren't worth the effort: 'Imagination...yield[s] pleasure, but little else'.

    b

  2. konungursvia's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Mar 2009
    • Posts: 5,158
    #3

    Re: From a book of Philosophy

    Like Newton who described himself as a little boy playing by the pond, Faraday was saying that being a creative genius means letting the mind wander at its pleasure, rather than some sort of highly driven agenda.

Similar Threads

  1. Linguistics and Philosophy
    By The black horse in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 3
    Last Post: 13-Dec-2009, 20:13
  2. [Grammar] Philosophy of *a* Language?
    By forum_mail in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 22-Jul-2008, 09:34
  3. a bit of 'thingness' philosophy
    By mehiras in forum Ask a Teacher
    Replies: 4
    Last Post: 20-Jun-2007, 14:53
  4. what do you know about the philosophy of TESL?
    By inouq in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 24-Sep-2006, 07:52
  5. Language&Philosophy
    By pljames in forum General Language Discussions
    Replies: 4
    Last Post: 08-May-2006, 00:45

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •