Results 1 to 8 of 8
  1. Nightmare85's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • German
      • Home Country:
      • Germany
      • Current Location:
      • Germany

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 1,333
    #1

    Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    Hello guys,
    How do you call a guy who used to be your friend?
    Just "EX-friend"?
    Not something like: "He is an once friend". or so?

    In German I would say:
    'Er ist ein ehemaliger Freund.'

    Cheers!

  2. Banned
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Hungarian
      • Home Country:
      • Hungary
      • Current Location:
      • Hungary

    • Join Date: Feb 2010
    • Posts: 1,121
    #2

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'


  3. Neillythere's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Thailand

    • Join Date: Mar 2008
    • Posts: 537
    #3

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    Hi Nightmare

    It depends on what you are trying to imply.

    An "old friend" suggests someone who for was, for many years (or even still is), your friend and would still be treated as a friend, today.

    An "ex-friend" suggests someone who was your friend but is no longer your friend and would not be treated as a friend if you met up again.

    Hope this helps
    NT

  4. Tullia's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Aug 2010
    • Posts: 628
    #4

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    I think "former friend" sounds most natural.

  5. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #5

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    Quote Originally Posted by Tullia View Post
    I think "former friend" sounds most natural.
    I have to admit to a likiing for 'erstwhile' (which is structurally similar to ehemaliger, but is nearly archaic and is only used by a few old fogeys).

    b

    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 670
    #6

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    'A onetime friend' perhaps? I don't like quondam nor whilom, don't go there.

  6. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 41,822
    #7

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    I would use "former friend" formally, and "ex-friend" informally.

    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Greece

    • Join Date: Sep 2010
    • Posts: 143
    #8

    Re: Ex friend? In German: 'Ehemaliger Freund'

    I speak German and "former" is the correct (and usual) translation, although the above suggestions are valid.

Similar Threads

  1. a friend of John or a friend of John's?
    By idiotmike in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 04-Sep-2009, 14:34
  2. Best friend vs Close friend
    By belly_ttt in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 2
    Last Post: 23-Mar-2008, 07:38
  3. Replies: 1
    Last Post: 28-Nov-2006, 19:32
  4. girl friend or female friend
    By emily wong in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 04-Nov-2006, 05:05
  5. Idioms: A friend in need is a friend indeed & ...
    By bmo in forum English Idioms and Sayings
    Replies: 8
    Last Post: 22-Jan-2004, 10:58

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •