Results 1 to 2 of 2
    • Member Info
      • Native Language:
      • Arabic
      • Home Country:
      • Egypt
      • Current Location:
      • Egypt

    • Join Date: Dec 2009
    • Posts: 1,050
    #1

    keep your love light burning in your eyes so true

    Dear all,

    Let me call you ‘sweetheart’. I’m in love with you. Let me hear you whisper that you love me, too. Keep the love light burning in your eyes so true. Let me call you ‘sweetheart’. I’m in love with you.

    What is the meaning of "So true" here in those lyrics? It refers to what?

    Shall it be rephrased as "keep the love light burning so true in your eyes"? but again it's not very clear!

    Thanks.

    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Jun 2010
    • Posts: 24,462
    #2

    Re: keep your love light burning in your eyes so true

    Wow! This takes me back!

    It can be thought of as "keep the true love light burning in your eyes".

    There are other versions of this line. The one I have known for 65 years is 'Keep the love light burning in your eyes of blue', which is easier to understand.

    Apparently the original lyric from 1910 is 'Keep the love light glowing in your eyes so true'.

    Rover

Similar Threads

  1. [Essay] I need someone to edit it ^_^ please about True Love
    By mouhamad in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 0
    Last Post: 03-Jun-2010, 12:17
  2. The Course of True love never did run smooth saying and explaining it
    By juliadavison12 in forum English Idioms and Sayings
    Replies: 5
    Last Post: 02-Jan-2009, 14:12

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •