IS IT WRONG FOR MALAYSIANS TO USE -LAH IN SPOKEN ENGLISH?
malaysians are so used to using -lah...e.g: whatlah you!(to express disappointment)...how can we help it?....i've tried quiting the habit...but somehow...it just comes out.....so is it wrong for us to use -lah in our english?
How could it be wrong if the majority of speakers in Malaysia are saying -lah in 'their' English? It's 'their' English, not Standard English, right?