rosaborealis
New member
- Joined
- Jan 21, 2011
- Member Type
- English Teacher
- Native Language
- Spanish
- Home Country
- Spain
- Current Location
- Spain
Hello, I've got a doubt about English language.
I've made a news programme with my students. I've recorded them making interviews to other students who simulate that they are famous football players, or singers, etc...
There's an anchorman of the programme who connects from the studio to the place where a reporter is making an interview or giving a new.
The anchorman, everytime that he refers to the reporter says: "Let's connect with our agent Mar . She's going to interview an important person...Mar...who are you with?".
The programme is already recorded and renderized, so I cannot change the word agent for journalist or reporter.
My question is: Does it make any sense to say agent instead of reporter or journalist in that context? Is that a big mistake? Does it exist the word agent as a synonime of reporter or journalist?
I've made a news programme with my students. I've recorded them making interviews to other students who simulate that they are famous football players, or singers, etc...
There's an anchorman of the programme who connects from the studio to the place where a reporter is making an interview or giving a new.
The anchorman, everytime that he refers to the reporter says: "Let's connect with our agent Mar . She's going to interview an important person...Mar...who are you with?".
The programme is already recorded and renderized, so I cannot change the word agent for journalist or reporter.
My question is: Does it make any sense to say agent instead of reporter or journalist in that context? Is that a big mistake? Does it exist the word agent as a synonime of reporter or journalist?