Please, Help with Capitals

Status
Not open for further replies.

Mary Bright

Junior Member
Joined
Mar 22, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Belarus
Current Location
Belarus
I stayed at the hotel Virginia.
I stayed at Hotel Virginia.

Don't you mind my specifying this?

1) You didn't use the definite article in the Hotel Virginia phrase. Why?
2) Is there any rule on posing the names with hotels? I've looked through some pages on the Net and almost everywhere there was Victoria Hotel/ Alabama Hotel etc. (again, the names are just the examples) with a proper name in the first place.
 

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Don't you mind my specifying this?

1) You didn't use the definite article in the Hotel Virginia phrase. Why?
2) Is there any rule on posing the names with hotels? I've looked through some pages on the Net and almost everywhere there was Victoria Hotel/ Alabama Hotel etc. (again, the names are just the examples) with a proper name in the first place.


I believe that when the name of the hotel begins with the word Hotel, it does not take an article.

Any experts want to confirm or deny?
 

Mary Bright

Junior Member
Joined
Mar 22, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Belarus
Current Location
Belarus
I've just made some research in the Wilipedia. The encyclopedia defines my word (which I was initially writing as 'public garden') as well-equipped space planted with trees inside residential or industrial building. *It has a 0.15-2 hectares size and is usually located in a square or at a streets crossing. Meant for a pedestrians' short rest.
*In most cases the size doesn't exceed 2 hectares, but there are some squares (I mean 'my' public garden) which can be much larger than that.

Also, the Oxford dictionary defines park as 'a large public garden or area used for recreation'.

Maybe that will help you to find the right word for what I mean. Very much hope for that :roll:

p.s. sorry, there's no link in the Wiki for the English definiton. :-|
 
Last edited:

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Post the link if it's Russian.
 

Mary Bright

Junior Member
Joined
Mar 22, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Belarus
Current Location
Belarus
There are some problems with the link. Don't know really why... Just will write it somehow in words:
ru.wikipedia.org
/wiki/сквер

Type that along without any gaps
 

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
сквер comes from the English square but it means park

the English word square would be translated as площадь
 

Mary Bright

Junior Member
Joined
Mar 22, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Belarus
Current Location
Belarus
The English word square would be translated as площадь

Yeah, I know that, yet I had some doubts on the point. So, сквер still will be public park or just park, won't it?
 
Status
Not open for further replies.
Top