Results 1 to 2 of 2
  1. Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • German
      • Home Country:
      • Switzerland
      • Current Location:
      • Switzerland

    • Join Date: Feb 2011
    • Posts: 129

    Islanders wanted

    Hello everybody,

    According to the Oxford Dictionary of Collocations (DC) and the BBI DC on is the corresponding prepositon for the noun island to say where something is situated. But there has also been an in the island version around (comp. Al Steward: On the Border). There is no distinction between the on and in version, is it? Are they interchangeable without a different (nuance of a) sense? With isle, however, the preposition is in. To sum up, we´ve got:

    1) on the island
    2) in the island
    3) in the isle

    Any idea why? Or is it just the way it is, just as it is in a lot of cases in language? If so, I could well live with that.


  2. VIP Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland

    • Join Date: Jul 2010
    • Posts: 5,074

    Re: Islanders wanted

    Hi, Hucky.

    Numbers 1 and 2 aren't interchangable. For something to be in an island, it would have to be really inside the island, not on -- usually. But, for example, when an island is a country, and you think of it as a country, you may use "in":

    in the island of Iceland = in Iceland

    As for "isle", it's very rarely used as a common noun. Still, "on" is more common.
    Last edited by birdeen's call; 13-Apr-2011 at 21:34.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts