4 euros change / 4 euro change?

Status
Not open for further replies.

crazYgeeK

Member
Joined
Jun 9, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Vietnamese
Home Country
Vietnam
Current Location
Vietnam
I have learnt many phrases with the same formation rule such as 4 - age child, 70 - storey building, 2 window house ... But I have recently found this sentence (written as a standard English sentence such as in an English test) "She gave me four euros change". I'm not sure if it should be "four euro" intead maybe for I'm not sure about the role of the word "change" in this case!
Could you please give me a clear confirmation?
Thank you so much!
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
"She gave me four euros change". I'm not sure if it should be "four euro" intead maybe for I'm not sure about the role of the word "change" in this case!
Could you please give me a clear confirmation?
Thank you so much!
'She gave me four euros/dollars/pounds/etc' change is fine.

I bought a four-euro ticket. I gave the clerk ten euros (or: a ten-euro note), and she gave me four euros change.

Some people would not use the hyphens where I have.
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
I have learnt many phrases with the same formation rule such as 4 - age child*, 70 - storey building, 2 window house ... But I have recently found this sentence (written as a standard English sentence such as in an English test) "She gave me four euros change". I'm not sure if it should be "four euro" intead maybe for I'm not sure about the role of the word "change" in this case!
Could you please give me a clear confirmation?
Thank you so much!

The phrase 'four dollars' change' means 'change of four dollars' or 'four dollars [in] [ex]change'; so I would say 'four euros' change' (or , if you're not happy about the apostrophe, 'four dollars [in] change'). However, we don't use euros in the UK; the only English-speaking country in the Euro-zone is Ireland - and I've heard Irish people saying 'four euro change'.

In the UK, we would say, for example, ' a four euro debt', but 'change' is different. (As I said though, habits in Ireland are different. I don't think either could be said to be 'wrong'.)

b

PS *What's this? Your general understanding is right, but the expression is 'four-year-old child'
 
Status
Not open for further replies.
Top