Results 1 to 2 of 2
  1. guest

    Are brackets useful?

    I was wondering, when translating from one language to English, if there are brackets denoting words not in the original text, such as in the example below, is this common? Is it more correct? Also, will English speakers still read it smoothly? Or will the addition of brackets make them upset and not want to read?

    the [One] having been designated Son of God with power according to [the] Spirit of holiness, by [the] resurrection from [the] dead, Jesus Christ our Lord,
    (Romans 1:4, ALT)

  2. Editor,
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Laos

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 60,722

    Re: Are brackets useful?

    The use of square brackets for words added to texts is the standard format. here, however, it does make it a bit tough to read- is this a specialist translation to show the differences from the original text?

Similar Threads

  1. difference between phonemic and phonetic transcription
    By Anonymous in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 16-Mar-2004, 10:56
  2. Semicolons,colons, brackets
    By raelynn in forum General Language Discussions
    Replies: 4
    Last Post: 22-Jan-2004, 04:23
  3. Brackets or parentheses ???
    By Masfer in forum Ask a Teacher
    Replies: 4
    Last Post: 05-Nov-2003, 16:29
  4. Double use of a verb.....................
    By Anonymous in forum Ask a Teacher
    Replies: 5
    Last Post: 02-Sep-2003, 17:10


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts