keannu
VIP Member
- Joined
- Dec 27, 2010
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Korean
- Home Country
- South Korea
- Current Location
- South Korea
The decomposition for this participle phrase is "After the idea moved through". Whenever I encounter this kind of phrases, I have to extract the conjuction for proper interpretation. But sometimes even comparing with the main clause doesn't help to find the proper one as sometimes multiple ones seem possible.
For example, if replaced by "As (because) the idea moved through", it also seems to make sense. I posted a similar thread before, but do native speakers all perceive this kind of phrases in the same way, or have different views? Is there a fixed rule or is it ambiguous?
ex)Without some proper stages, a tree will not bear fruit in abundance. Just like a fruit tree, when an idea has overcome all obstables, resisted all threats, and established a place for itself in the world, it will finally begin to bear fruit - the first stage of blessing. Having moved through conception, action, testing and endurance, the idea is now in the 'Perfect Gift' stage of its evolution. In other words, the owner of the idea can now begin to enjoy the fruits of his or her labors.
For example, if replaced by "As (because) the idea moved through", it also seems to make sense. I posted a similar thread before, but do native speakers all perceive this kind of phrases in the same way, or have different views? Is there a fixed rule or is it ambiguous?
ex)Without some proper stages, a tree will not bear fruit in abundance. Just like a fruit tree, when an idea has overcome all obstables, resisted all threats, and established a place for itself in the world, it will finally begin to bear fruit - the first stage of blessing. Having moved through conception, action, testing and endurance, the idea is now in the 'Perfect Gift' stage of its evolution. In other words, the owner of the idea can now begin to enjoy the fruits of his or her labors.