Impressive credentials; a few other "little details". Unfortunately your "bullets" aren't visible on you primary post, but they do show on the editing page. I would use them as you have used them.Hello,
I've read a lot about resumes and there is a lot of contradictory information. The rules for ESL resumes seem to be a bit different as well.
For example, do you send it in an attached document or in the body of the email? Just text or one of the nice designs which take longer to open and I've only got 20 seconds to get attention?
Do I need a cover letter? (I'm in Vietnam)
Do you say it in your own words or filled with power words?
Could you please have a look at this one? It has been checked by two native non-teachers who didn't agree on the punctuation and some little details.
Thank you so much.
Language teacher with CELTA qualification, 6 years experience teaching English and German, seeking a position to utilise the skills, abilities and experience and to improve student-centred approach. (What is your understanding / definition of a "student-entered approach"?)
Skills and experience:
- Achieved remarkable results (documented?) by adjusting to students' needs and clarifying grammar (rules?) with methods that were comprehensible to all students.
- Taught intensive (?) courses and condensed English and German courses until the students reached the required standard to join regular classes.
- Prepared students for Trinity and First Certificate in small groups and one-on-one by motivating students to converse in English and provide them guidance to improve their writing, reading, and speaking skills.
to successfully pass the exam.
- Acted as substitute teacher at all levels
for teachers on sick leaveto ensure the academy, with more than 50 teachers at 5 establishments, could guarantee 100% attendance, offering full value classes.
Other tuition (Suggest you use "Instruction"; "tuition" is not universally understood as such)
- Instructed Taichi to women, who ranged in age from 30 to 90, at Centro de la mujer, Spain.
- Volunteered with swimming lessons for pre-scholar children during university career.
- Translated, interpreted for and assisted immigrants from Africa and long term holiday makers (?) from Central Europe at police stations, courts, and hospitals, communicating with local authorities and doctors by order of several agencies in sensitive and complex matters, being aware of cultural differences.
and understoodlegal terminology used in court andfor written translations in four languages.
- Translator / Interpreter: worked with several agencies e.g. A****** and A******, Murcia, Spain: 2004 – 2008 and 2010 - 2011.
- Taichi teacher at Centro de la Mujer, C****, Murcia, Spain, 2006 – 2008
- English and German Teacher at F*******, Murcia, Spain, 1999 – 2005.
Education and languages:
- CELTA Certificate: ILA HCMC, Vietnam (1 month course) 2011
- Trinity: Grade 12 (with Distinction) Murcia, Spain 2004
- Legal translator / interpreter for German and Spanish, S*****, Madrid, 2002 – 2003
- Master of Science: W******** University, The Netherlands, 1989 – 1994
- German, Dutch: native languages
- English, Spanish: native proficiency
- French: basic knowledge