In spoken English, the rules for go/come are pretty relaxed. "Me and my friends are going..." is always wrong, however...
The asian propensity for saying "yes" in response to a negative question is most exasperating to English speakers. I find it's not so much about agreeing with a position as simply looking for a way- any way- to say yes. Asians often say yes, even when they mean no because they consider it impolite to say anything negative. Confusion is preferred over rudeness. It's one of the first things I have to go over with my students.
"You don't understand what I'm saying, do you?" "Yes." (yes, I do not understand)
"Do you mind if I sit down?" (said while pointing to a vacant seat) "Yes." (yes, it's okay to sit there)
In my travels I've learned that "Yes" is the International Language of Misunderstanding. Americans think it means, "I understand and I agree." What it really means in most places/cases is, "I'm getting some of what you said. Keep talking and maybe it'll start to make sense."
Student or Learner