Please rewrite the poetic line in plain English

Status
Not open for further replies.

NewHopeR

Senior Member
Joined
Nov 6, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Belial came last; than whom a spirit more lewd
Fell not from Heaven

-- Milton, Paradise Lost

----------------------------------------------------------------------------

Does it mean "Belial fell last from Heaven, no spirit who was more lewd than (Belial) fell from Heaven"?
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
Near enough. (Belial = Satan).

'Satan was the last to fall from Heaven. He was the dirtiest-minded spirit of them all.'

Rover
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
:up: ... except that perhaps 'fell' is a bit too literal. He was cast out of Heaven in what is commonly known as 'The Fall'. And 'lewd' is more pregnant with meaning in that context than just 'lewd'. Benny Hill - Wikipedia, the free encyclopedia was lewd; but as Milton goes on to say
BELIAL came last, then* whom a Spirit more lewd
Fell not from Heaven, or more gross to** love
Vice for it self:

*When Milton was writing, the conventional distinction between 'than' and 'then' (especially in contexts where either would be reduced to /ðǝn/ ) was often ignored
** The syntax here is very compressed. It seems to mean 'and no other spirit [who fell from Heaven] was so depraved as to love wickedness for its own sake.'

b
 

NewHopeR

Senior Member
Joined
Nov 6, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Cool.
Thank you both.
 
Status
Not open for further replies.
Top