Lean, mean ... machine

Status
Not open for further replies.

Judge Brybe

Junior Member
Joined
Feb 5, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
This is definitely some kind of stable 'word-frame'. What's its stylistic value? Many thanx.
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
Not sure what you mean by 'stylistic vale'.

It combines two features, which often go together, Pairs of rhyming words often go together: 'lean and mean', 'doom and gloom. Often, pairs are based on alliteration - a 'bonny, bouncing baby', 'good as gold', 'boon and bane', 'weal and woe' - (you'll have noticed that alliteration often protects a word that has become extinct ('weal', 'bane'...) from being lost entirely - as in its alliterated context it survives.

'Machine' combines these two features - it rhymes with both 'lean' and 'mean' and it alliterates with 'mean'.

Alliteration has been a huge influence on Engish literature. Look it up!

Five years ago I made a list of alliterative expressions with their meanings. If I find it I'll post it.

b
 

Judge Brybe

Junior Member
Joined
Feb 5, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Thanks, BobK. I think I've got a kind of gut feeling for rhymes and alliterations 'cuz, in addition to contemporary English, I used to study Old English and Old Icelandic poetry as well. And of course rhyme (and, to some extent, alliteration) bulks large in the idioms of my native language as well :)
What I'd like to know is, is this really a popular, productive 'frame' (I've come across: 'lean, mean, killing machine', 'lean, mean reproductive machine' etc.) and what stylistic stratum does it belong to (slang, slightly colloquial or maybe even vulgar and rude)?
Yours, Sincerella.
 
Last edited:

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
Neutral or slightly colloquial to me, but it depends on what is added to it- the reproductive example could well be considered vulgar.
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
Thanks, BobK. I think I've got a kind of gut feeling for rhymes and alliterations 'cuz, in addition to contemporary English, I used to study Old English and Old Icelandic poetry as well. And of course rhyme (and, to some extent, alliteration) bulks large in the idioms of my native language as well :)
Just as well I didn't try to deliver a lecturetrte on alliterative poety ;-)
What I'd like to know is, is this really a popular, productive 'frame' (I've come across: 'lean, mean, killing machine', 'lean, mean reproductive machine' etc.) and what stylistic stratum does it belong to (slang, slightly colloquial or maybe even vulgar and rude)?
Yours, Sincerella.
I agree with Tdol. I think the 'reproductive' case could be considered vulgar is that this frame implies money-making intent.

I found the list. It doesn't try to be comprehensive - you can no doubt find more in the UE list; for example, I've just thought of a couple that use an intial /ʧ/: 'cheap and cheerful' and 'cheap as chips'. And some of them are fairly recent (which supports the idea that it's a productive mechanism). For example, 'naughty but nice' was an advertising slogan for cream (written, reputedly, by a young Salman Rushdie - who no doubt knew about alliterative poetry).

b
 

Attachments

  • scan0002.jpg
    scan0002.jpg
    76.5 KB · Views: 21

Judge Brybe

Junior Member
Joined
Feb 5, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Thanks for the list of paronyms, I liked the 'bonnie bouncing' one most.
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
You're welcome. I could be making too much of this. But in the languages I've learnt, although alliteration has a role in all of them (for example - I think I mentioned this before - Sp has De popa a proa, Fr has bel et bien...) I get the impression that languages with a tradition of alliterative poetry have more alliterative idioms. (If anyone's looking for a research project... ;-))

b
 
Status
Not open for further replies.
Top