[Vocabulary] delay

Status
Not open for further replies.

paysage57

Member
Joined
Feb 23, 2012
Member Type
Student or Learner
Native Language
French
Home Country
France
Current Location
France
Dear teachers,

I would like to know if it is possible to use "delay":

1) to express a period of time (within which one has something to do)

For example: " I give you a delay of 5 days to send me the document" !

2) or if it can only be used within the meaning of "lateness"

For example: " there is a delay in the delivery of the document".


If only solution 2) is possible, is there another expression for "period of time" in the sentence sub. 1) (it sounds a little awkward to my ears)?

Thank you in advance!

Guillaume
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
Dear teachers,

I would like to know if it is possible to use "delay":

1) to express a period of time (within which one has something to do)

For example: " I give you a delay of 5 days to send me the document" !

2) or if it can only be used within the meaning of "lateness"

For example: " there is a delay in the delivery of the document".


If only solution 2) is possible, is there another expression for "period of time" in the sentence sub. 1) (it sounds a little awkward to my ears)?

Thank you in advance!

Guillaume

I would say, "You have to send (me) the document within five days" or "You have five days in which to send (me) the document".
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
I'd use 'extension' rather than 'delay'.
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Hi,

I've most usually been told about a "deadline" to hand in papers/documents: "The deadline for this paper is next Monday".

Greetings,

charliedeut
 
Last edited:

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
I've most usually been [STRIKE]talked[/STRIKE] told about a "deadline" to hand in papers/documents: "The deadline for this paper is next Monday".
Yes, but this is an extended deadline.
 
Last edited:

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Yes, but this is an extended deadline.

You are getting better with the passage of years: now you even manage to correct a typo with another one :rofl:! Duly edited :up:
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
You'll also hear in the context of extending a deadline

'Your project should have been handed in today, but I'll give you five days' grace.'

Rover
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I have heard of a "grace period," but not just simply "grace" in this context.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic

abaka

Senior Member
Joined
Jan 12, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Not just British English.

"A grace period of five days" = "five days grace" or "five days' grace". In practice you see it both with and without the apostrophe.
 

paysage57

Member
Joined
Feb 23, 2012
Member Type
Student or Learner
Native Language
French
Home Country
France
Current Location
France
Thanks to all of you this is very interesting.

Is it the same when you are not extending a deadline, but only grant a fixed period for someone to do something (for the first time)?

I would like to insert such a clause in an agreement "the pledgor shall proceed with the necessary recordings in the account books within a [...] of 5 days".

It is not a grace period nor an extended deadline. I think I can use bhaisahab's idea above and just say "within 5 days" as it seems english natives do not use a specific word as in French.
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
Thanks to all of you this is very interesting.

Is it the same when you are not extending a deadline, but only grant a fixed period for someone to do something (for the first time)?

I would like to insert such a clause in an agreement "the pledgor shall proceed with the necessary recordings in the account books within a [...] of 5 days".

It is not a grace period nor an extended deadline. I think I can use bhaisahab's idea above and just say "within 5 days" as it seems English natives do not use a specific word as in French.

As you didn't mention extending a deadline in your original post, I recommend that you use "within five days", as I suggested in post #2.;-)
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Thanks to all of you this is very interesting.

Is it the same when you are not extending a deadline, but only grant a fixed period for someone to do something (for the first time)?

I would like to insert such a clause in an agreement "the pledgor shall proceed with the necessary recordings in the account books within a [...] of 5 days".

It is not a grace period nor an extended deadline. I think I can use bhaisahab's idea above and just say "within 5 days" as it seems english natives do not use a specific word as in French.

Within a period of 5 days.
 
Status
Not open for further replies.
Top