Results 1 to 6 of 6
    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland

    • Join Date: Jul 2010
    • Posts: 5,098
    • Post Thanks / Like
    #1

    arncha

    Not that I have any idea what the sentence means, but it is an example of the spelling "arncha" for "aren't you":

    You are bringing squeezins arncha?

    I just googled the word to see if it's used, because I couldn't remember if there was an informal spelling for this. It doesn't seem to be used a lot. Is there anything more common than this reflecting the palatalized pronunciation with a reduced vowel at the end (not necessarily)?
    Last edited by birdeen's call; 22-Aug-2012 at 19:05. Reason: strike

  1. Barb_D's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Mar 2007
    • Posts: 18,886
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: arncha

    I've seen "doncha" as in "doncha know" to mean "don't you know" but I have never seen "arncha." However, I suspect you are right.
    I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.

  2. 5jj's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Czech Republic

    • Join Date: Oct 2010
    • Posts: 28,135
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: arncha

    Quote Originally Posted by Gillnetter View Post
    your coming aintcha (you are coming, aren't you).
    'aintcha' is far more comprehensible to me than 'arncha'. I am not sure why - I think I must have seen it enough for it not to puzzle me. When I first saw the title of this thread, I had no idea what it was going to be about.

    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 11,828
    • Post Thanks / Like
    #4

    Re: arncha

    I thought you'd be wondering what "squeezins" were, too.

    (Corn squeezings, that is. Moonshine whiskey.)

    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland

    • Join Date: Jul 2010
    • Posts: 5,098
    • Post Thanks / Like
    #5

    Re: arncha

    I've been looking a bit more it seems the spellings "arentcha" and "aren'tcha" are used more often: https://www.google.com/search?q=arentcha

  3. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 34,370
    • Post Thanks / Like
    #6

    Re: arncha

    Quote Originally Posted by birdeen's call View Post
    I've been looking a bit more it seems the spellings "arentcha" and "aren'tcha" are used more often: https://www.google.com/search?q=arentcha
    I would certainly have put a "t" in it somewhere if I had to guess at a spelling. I would probably have gone for "arntcha" but no matter how you spell it, it's purely a phonetic attempt at the word. I also see "dontcha" much more often.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •