What differences are among work on/to/ with a deadline?

Status
Not open for further replies.

reyan2222

Member
Joined
Aug 5, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Denmark
Hello I have a question about 3 phrases.
Are they the same? In my language, the translations are kind the same! What differences are among them?

1. work on a deadline
2. work to a deadline" / "work to deadline"
3. work with a deadline"


Thank you for your help!
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Are they the same? In my language, the translations are kind the same! What differences are among them?

1. work on a deadline
2. work to a deadline" / "work to deadline"
3. work with a deadline"
As we so often say, context is important. Can you give us a sentence or two containing the phrase you wish to use?
 

reyan2222

Member
Joined
Aug 5, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Denmark
I'm trying to express in a resume that "I'm willing to work under pressure and with a deadline".
Can you please polish the sentence for me and make it more professional?

Thanks!!
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Hi reyan,

Personally, I would not say "I'm willing" in this case. Maybe "I'm used to working under pressure" or "I respond well when working under pressure" would be better.

charliedeut
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I am accustomed to a deadline-driven environment, if the field is known for it, like publishing.
 
Status
Not open for further replies.
Top