it takes two/it takes two to tango

Status
Not open for further replies.

GUEST2008

Key Member
Joined
Feb 20, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Sweden
Hello

It takes two AND It takes two to tango. Are both these expressions used? Is one of them more common?
 

billmcd

Key Member
Joined
Mar 27, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Hello

It takes two AND It takes two to tango. Are both these expressions used? Is one of them more common?

I have heard/read both.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
The full expression is "It takes two to tango". However, the expression is so well-known and used that it is frequently shortened to "It takes two" and it is assumed that the listener will get the gist without the final two words.
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
Unfortunately for ESL students, we commonly truncate common idioms, proverbs, clichés etc, expecting listeners to finish them for themselves.

A: 'So many people have given me their advice I just don't know what to do.'

B: 'That's your problem: too many cooks....'

A: 'I'll just have to wait and see what happens.'

B: 'That'll be best. Don't count your chickens....'

Doesn't this happen in other languages?

Rover
 
Status
Not open for further replies.
Top