Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Odessa Dawn is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Arabic
      • Home Country:
      • Saudi Arabia
      • Current Location:
      • Saudi Arabia
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,614

    "... Jesus loved said ..."



    John 21
    7 Then the disciple Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!" When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his tunic (for he had stripped for work), jumped into the water, and headed to shore.

    Quote Originally Posted by SlickVic9000 View Post
    If you kept it the way it was, I'd put a comma after 'came':
    "He came, driven by an immense love, to suffer for us."
    https://www.usingenglish.com/forum/a...me-driven.html

    Believe me that it took me hours just to understand the underlined part. I thought that
    "Jesus loved said" was a mistake. Please look how I did read it. I started reading it from the word Jesus. As a result, I misunderstood the whole statement. Then I checked one of my threads and found that SlickVic9000 already explained that to me.

    Shouldn’t "Jesus loved" be set off by commas?

    EX: "Then the disciple, Jesus loved, said to Peter, ..."

    Thank you, and you can't imagine how happy I am, thanks to your help.

    Last edited by Odessa Dawn; 03-Apr-2013 at 12:34. Reason: Typo.

  2. #2
    5jj's Avatar
    5jj is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Czech Republic
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    28,847

    Re: "... Jesus loved said ..."


    Shouldn’t "Jesus loved" be set off by commas?

    No, "Then the disciple who(m) Jesus loved said to Peter, ..."

    We do not put commas round a defining relative clause, We do round a non-defining clause:

    "Then Peter, who(m) Jesus loved, said to Mark ..."

  3. #3
    BobK's Avatar
    BobK is offline Harmless drudge
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    15,916

    Re: "... Jesus loved said ..."

    Besides, given the context, 'the disciple Jesus loved' is always defining; it's code for 'John'.

    b

  4. #4
    Tdol is offline Editor, UsingEnglish.com
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    74,134

    Re: "... Jesus loved said ..."

    Quote Originally Posted by 5jj View Post
    "Then the disciple who(m) Jesus loved said to Peter, ..."
    Or that

  5. #5
    konungursvia's Avatar
    konungursvia is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5,104

    Re: "... Jesus loved said ..."

    Though we do see commas used for that purpose in the past, for example in Jane Austen.

  6. #6
    probus's Avatar
    probus is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    5,849

    Re: "... Jesus loved said ..."

    To amplify on bobk's remark: throughout his writing John never refers to himself by name. He always uses the phrase 'the disciple Jesus loved' to refer to himself.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •