Results 1 to 4 of 4
  1. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #1

    Revert=answer?

    This text was in an email I received at the office:

    "Please revert asap as we need to book the transport."

    They are expecting information from us on loading address and approximate time. The sender is a native French speaker. Would the influence of French make her use "revert" meaning "answer"?
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

  2. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 41,832
    #2

    Re: Revert=answer?

    It's an example of "workspeak" which seems to have crept in over the last few years. I have seen "Please revert" or "Please revert to me" countless times and it still leaps off the page at me as a very strange usage. It does not mean "reply". It means "return to" or "go back to" which makes no sense at all when what you want is for the person to actually reply to your email/letter/message.

    Note that we can and do say "Please come back to me asap on this". In this context "to come back to sb" does mean "to reply to sb".
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  3. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #3

    Re: Revert=answer?

    Quote Originally Posted by charliedeut View Post
    This text was in an email I received at the office:

    "Please revert asap as we need to book the transport."

    They are expecting information from us on loading address and approximate time. The sender is a native French speaker. Would the influence of French make her use "revert" meaning "answer"?
    Conceivably they are consciously avoiding the right word (le mot juste) which would be 'respond' because they feel it might be a faux ami, being too like their own répondre.

    b

  4. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #4

    Re: Revert=answer?

    Quote Originally Posted by emsr2d2 View Post
    It's an example of "workspeak" which seems to have crept in over the last few years. I have seen "Please revert" or "Please revert to me" countless times and it still leaps off the page at me as a very strange usage. It does not mean "reply". It means "return to" or "go back to" which makes no sense at all when what you want is for the person to actually reply to your email/letter/message.

    Note that we can and do say "Please come back to me asap on this". In this context "to come back to sb" does mean "to reply to sb".
    Corporate-speak aside, the verb "revert" does not fit there.

Similar Threads

  1. Revert to Someone
    By Allen165 in forum Ask a Teacher
    Replies: 7
    Last Post: 02-Aug-2012, 13:33
  2. [General] Revert Vs Reply
    By ramesh4f in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 24-Dec-2009, 10:26
  3. [Idiom] revert
    By marcos guimaraes in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 20-Oct-2008, 19:13
  4. Use of the word 'revert'
    By bensonfungenglish in forum Ask a Teacher
    Replies: 5
    Last Post: 13-Aug-2008, 15:11
  5. Please revert...
    By iamwkk in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 03-Apr-2005, 10:31

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •