Is it acceptable, in an English written or oral exam, to use foreign expressions such as touche, entrepeneur, siesta, and so on.
Pope of the Dictionary.com Forum
Generally, the Weltanschauung of English is very open to code-switching in an academic context, particularly in the cases of Latin, French, Greek and German, but if you're a student, don't use any phrases that come from your lingua mater, or the examiner will likely think you were unable to find the "mot juste" yourself.
Last edited by 5jj; 26-Aug-2013 at 05:49. Reason: typo correctd
Note that it's "touché" (the accent is important).
Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.
"Siesta" has long been part of the English language vocabulary.
I have a question: Can I use such words in written Exam?
If I have made any mistakes, please tell me about them. I need to improve my English anyway and I hope you'll help me.