Results 1 to 3 of 3
    • Member Info
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: Jan 2013
    • Posts: 510
    • Post Thanks / Like
    #1

    to be attuned to

    Hi,


    Back then, when my position was more fragile, I was more attuned to the damage that might be done to my position should they turn against me.

    I can't undersatnd the whole sentence.
    If "I was attuned to the damage" equals to " I was more ready to confront the damages?"
    and the bold word what they convey?

    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Dec 2011
    • Posts: 176
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: to be attuned to

    The part in bold is equal to "...if they should turn against me", which can be more or less rephrased to "...if they chanced to turn against me".


    (Not a native speaker, nor an English teacher)

  1. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,035
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: to be attuned to

    Incidentally Sepmre, it's just damage[s]. Damages are expenses you incur by causing damage.

    b

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •