If you can't afford a lawyer, we have Legal Aid.
Is the title 'Public Defender' used in British English as well? This is the lawyer representing people who can't afford to hire a lawyer with their legal cases.
As Tdol said, we have Legal Aid here (although not everyone can avail themselves of it). Their representatives are "Legal Aid lawyers/solicitors". I think that it a "court-appointed solicitor/lawyer" is used if the accused/defendant does not qualify for Legal Aid but also doesn't appoint their own representative.
I believe that the American Miranda warning includes something about "If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you" but we don't have that. When someone is arrested in the UK, they are simply told "I am arresting you for/on suspicion of [name of crime]. You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not say, when questioned, something that you later rely on in court. Do you understand?"
This is a useful and interesting website (especially if you ever get arrested in the UK!)
Last edited by emsr2d2; 01-Dec-2013 at 16:53.
Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.