One farmer says to me, 'You cannot live on vegetable food solely, for it furnishes nothing to make bones with;' and so he religiously devotes a part of his day to supplying his system with the raw material of bones; walking all the while he talks behind his oxen, which, with vegetable-made bones, jerk him and his lumbering plow along in spite of every obstacle.
This is a quote from Henry Therou.
I want to know the structure of this.
"walking"...is this part of "devote his day to..."?
And "behind his oxen"
Does this explain, "walk" or "talk" here?
Both are possible?
Is this -ing function of "walking" like this?
I left New York at 6, arriving in California at 9.
No, what I meant was why he didn't write it like "then he walks..."
I see. Thank you.