Results 1 to 4 of 4
  1. Bennevis's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Aug 2011
    • Posts: 1,052
    #1

    long

    I'm translating an article about the conflict in the Southern Caucasus from Russian into English.

    It's sometimes not easy to translate from Russian into English due to the fact that Russian (a synthetic language) gives you more freedom in terms of arranging words in a sentence than English (an analytic language).

    Here's the sentence I'm grappling with:

    Yet, we should add to all this a precipitous worsening over the period of September-October, 2008, of the anti-West sentiment on the part of the Azerbaijani elite and the further deepening of the process of the countryís islamization, which had been conspicuous for a long time already, as well as a surge of pro-Russian orientation among a part of Azerbaijanís public.

    In the Russian version, the author says (word for word):

    ... deepening of the already long conspicuous process ...

    I've been dealing with English for quite a long time now and just couldn't make myself put it that way.
    I wanted to know if it's possible to say so (the underlined part in red). Note that "conspicuous" is not the only word I've been considering: noticeable, perceptible, tangible, etc.

    Thank you in advance.

  2. Bennevis's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Aug 2011
    • Posts: 1,052
    #2

    Re: long

    It looks like my inquiry is not worded clearly enough.

    Consider the sentence:

    The already long known phenomenon of bloom, a wrinkling of the tin bath glass surface, produces a greyish haze, related to the oxidation of Sn≤+ to Sn4+. (Moseler et al 2001). The conversion of Sn≤+ to Sn4+ is a necessary but not sufficient condition for the formation of bloom. (Williams and Thomas 1999).

    Can we say "already long salient/tangible/noticeable/conspicuous/discernable process"?

  3. Bennevis's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Aug 2011
    • Posts: 1,052
    #3

    Re: long

    Or this one:

    ... peculiar forces to that which may possibly be produced only by the combined action of the separate already long known substances and their material forces.

  4. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #4

    Re: long

    I don't have a serious problem with "already long conspicuous process". I also think your revision is fine except that I would move "already" to between "had" and "been".

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: 03-Jun-2013, 09:21
  2. Replies: 1
    Last Post: 23-Feb-2013, 06:27
  3. as long as/so long as/provided (that)/providing (that)
    By ha179 in forum General Language Discussions
    Replies: 1
    Last Post: 26-Nov-2009, 03:37
  4. three meters long? tree-meter long? three-meter-long?
    By japanjapan in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 07-Jun-2006, 21:28

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •