it's/that's okay. I'll finish it for you.

  • Thread starter B45
  • Start date
  • Views : 3,768
Status
Not open for further replies.
B

B45

Guest
My wife forgot her cake at her friend's place and her friend texts her jokingly:

"That's/it's okay. I'll finish it for you."

Are both okay? What would a native speaker say?
 

riquecohen

VIP Member
Joined
Aug 24, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
Brazil
I believe that both are used. I would probably say 'That's okay."
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
My wife forgot her cake at her friend's place and her friend texts her jokingly:
Do any native speakers here say "My wife forgot her cake at her friend's place"? To me, it's quite wrong, but maybe it's common in some places (apart from on ESL sites).
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Ray, what do you find wrong with that?
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
Ray, what do you find wrong with that?
She forgot the cake, and left it at her friend's place. It's true that she forgot it while she was at her friend's place, but I was taught that using "forget" to mean "leave" was wrong. It's conflating "forget" and "leave" into "forget" where the main meaning of the verb is "leave".
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I assumed you were referring to the verb, but I wasn't sure. I agree with your logic about "left", but the sentence as written would not be uncommon in AmE.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
Do any native speakers here say "My wife forgot her cake at her friend's place"?

I don't use forget with the place either:

1 My wife forgot her cake. :tick:
2 [strike]My wife forgot her cake at her friend's place.[/strike]
3 My wife left her cake at her friend's place. :tick:

It's not common in BrE to use #2 and most would consider it incorrect.
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The second is mostly a matter of efficiency. In 1, you don't know where the cake is. In 3, you don't know whether it was intentional. In 2, you know both.
 

Roman55

Key Member
Joined
Feb 5, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
Italy
Current Location
France
I am not a teacher.

2. would make sense if she lost all recollection of the cake while she was at her friend's place.
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
That is an over-interpretation. If you BrE speakers don't use it, fine. But let's not overstate the case. There are many expressions that you use that are incorrect in my view.
 

tzfujimino

Key Member
Joined
Dec 8, 2007
Member Type
English Teacher
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Japan
I am not a teacher.

2. would make sense if she lost all recollection of the cake while she was at her friend's place.

I think I know what you mean, but would it not sound better if it were:

My wife forgot about the cake at her friend's place.

 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
That's fine, but it does not necessarily mean that she left the cake there.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
My wife forgot about the cake at her friend's place.

That could mean that she forgot to collect the cake. To be honest, I think it would be better if BrE started using the place with forget; it's a perfectly sensible and logical usage, but it does still sound strange.
 

Roman55

Key Member
Joined
Feb 5, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
Italy
Current Location
France
That is an over-interpretation. If you BrE speakers don't use it, fine. But let's not overstate the case. There are many expressions that you use that are incorrect in my view.

Ooh, touchy touchy! You've got such a sense of humour it's infectious!
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
This is not about a sense of humor. It is about tolerance. You just posted British rhyming slang on another thread. Should I have parsed that? :lol:
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
Can we max up the sweetness and light, please? :puppydog:
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
"Sweetness" is my middle name. ;-)
 

Roman55

Key Member
Joined
Feb 5, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
Italy
Current Location
France
I am not a teacher.

And I am Saint-Jean-de-Luz
 
Status
Not open for further replies.
Top