It's strange sentence in non-Indian English.
1) "The Indian habit ... is sought to be curtailed". We don't say this. Better: "We seek to curtail the Indian habit ..."
2) You have quotation marks appearing in odd places that the original doesn't have.
"The hope would be that that man (the man who was thinking of peeing on the wall), God's greatest creation (being a human being), would not ..."