at the cusp between * centuries

Status
Not open for further replies.

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
I'm translating an article and have stumbled upon the same grey area once again.

I need to express in English a period of time between the end of a century and the beginning of the following century - a kind of border between them. There are four ways to put it I've seen.

Let's say we're talking about something that had been taking place between 1895 and 1902.

1) At the turn of the 20th century;
2) At the cusp between the 19th and 20th centuries (by Kay Young -> link);
3) Between the 19th and 20th centuries;
4) At the cusp of the 20th century (by William J. Bernstein -> link).

I kinda like the second one. Does it sound OK and does it drive the idea home? (I want to mention both centuries). Thank you in advance.
 
Last edited:

Jaskin

Senior Member
Joined
Mar 30, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
UK
Hi,
Please note I'm not a teacher nor a native speaker.

Not sure if my post would be of any help, but as for me the first is most straight forward.
I'm still checking how the cusp is being used.

n-gram link - not sure how to comment that.

Cheers.
 
Last edited:

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I prefer the first. It would be easily understood.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
So do I. There's also fin de siècle, which might help in some contexts, like art.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
I prefer the first but you could use "on the cusp of the 19th and 20th centuries". The only place I generally hear "cusp" is when people are talking about their Zodiac sign (star sign). My mum was born on the cusp of Aquarius and Pisces.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Well, if such an intelligent native speaker as emsr2d2 opts for "on the cusp of", I'll just go ahead and take it on board. Cheers!
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Bear in mind that I did say that I generally only hear the phrase used when referring to signs of the Zodiac.
 

Roman55

Key Member
Joined
Feb 5, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
Italy
Current Location
France
I am not a teacher.

I was going to suggest 'on the cusp' rather than 'at the cusp', but if you want to mention both centuries, it wouldn't work for me.

"On the cusp of the 20th century", means at the very beginning, and implies a change in state from the 19th to the 20th century.

As for its use in astrology I think the correct terminology would be Aquarius on the cusp with Pisces.
This is because it is essentially a geometric concept and almost all of its meanings are related in some way to curves. This goes for Astrology as well.
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
The examples in the first few pages here favour 'on the cusp' by a large majority.

I haven't looked at them all, but they seem to back up Jaskin's n-gram link.
 

Gillnetter

Key Member
Joined
Jan 16, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
The examples in the first few pages here favour 'on the cusp' by a large majority.

I haven't looked at them all, but they seem to back up Jaskin's n-gram link.
I would opt for adding some words which pointed out that it was near the cusp, not on the cusp. The range (1895 to 1902) seems to be too large to be one point.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
I appreciate everyone's input. Basically, I'm looking for something that would NOT sound wrong to the ears of a native speaker of English.

Having made up my mind to stick with "on the cusp of the 20th and 21st centuries", I attempted today to double-check the usage and was delighted to come across the phrase in a number of sources written by native speakers of English.

Here is one such example -> link (Curious Pursuits: Occasional Writing by Margaret Atwood).
 
Status
Not open for further replies.
Top