Results 1 to 10 of 10
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Mexico
      • Current Location:
      • Mexico

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 5
    #1

    boneless animals

    Is this term correct when referring to animals without a backbone?

    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Mar 2007
    • Posts: 524
    #2

    Re: boneless animals

    hi,
    Please note I'm not a teacher nor a native speaker.

    I think the word you looking for is invertebrate.
    Unless the animal in question is an ape and the backbone is used figuratively.

    Cheers.

  1. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #3

    Re: boneless animals

    Yes, you are correct about "invertebrate".

    I don't understand your second sentence. Why an ape?

    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Mar 2007
    • Posts: 524
    #4

    Re: boneless animals

    Hi,
    We could say someone is lacking backbone, having no backbone. There are also some much less complementary names that people use towards each other.
    And people by biological classification are considered to be apes.

    Cheers.

  2. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #5

    Re: boneless animals

    OK, I understand what you were trying to say, but the phraseology was a bit strange. I don't agree that humans are apes. They are both primates.

    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Hong Kong
      • Current Location:
      • Philippines

    • Join Date: Feb 2014
    • Posts: 39
    #6

    Re: boneless animals

    I am not a teacher

    In other language, "a person without backbone or lacking backbone" means "a person who is not worth trusting or not reliable"

    Does it mean the same in English?

    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Jun 2010
    • Posts: 24,486
    #7

    Re: boneless animals

    Not really. We call somebody spineless if they lack courage or willpower.

    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Mexico
      • Current Location:
      • Mexico

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 5
    #8

    Re: boneless animals

    Thank you all,

    I work for an education company. Im in charge of reviewing books for students which are translated from Spanish. Some fellow teachers are traslating them and one of them used this term in a translation referring to invertebrates. The titles in Spanish have the intention to be catchy and in Spanish it says "Con y sin huesos" but the translation made "Bones and boneless" did not sound quite right to me. That's why I asked if it was correct. Somebody mentioned something which made sense to me: boneless sounds like invertebrates which bones have been removed. So as for the title, would it be better to change it for "Animals with Backbone and Animals without a Backbone?


    Thanks again

    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 12,310
    #9

    Re: boneless animals

    Animals with backbones and animals without backbones.

    Or, vertebrates and invertebrates.

    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Mar 2007
    • Posts: 524
    #10

    Re: boneless animals

    Hi,
    Please note I'm not a native English,Spanish speaker nor a teacher.

    Google translate translates "Con y sin huesos" as "with and without bone." Vertebrate comes from Latin for spine as far as I checked.
    If catchy and good enough for a tittle it could be translated as "with and without spine."


    Cheers.


Similar Threads

  1. Can I use `Who` for animals?
    By mit123007 in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 19-Apr-2012, 08:37
  2. every animal or every animals
    By san2612 in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 17-Feb-2011, 12:19
  3. Animals (it) or (he/she) ??
    By CS-student in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 29-Dec-2009, 18:43
  4. [Essay] A Day with the animals.
    By Rods in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 0
    Last Post: 15-Feb-2009, 15:17
  5. [General] Animals
    By nadiaa in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 29-Jan-2009, 20:18

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •